"والمسائل المتصلة بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and related matters
        
    • and related questions
        
    • and related issues
        
    • its related issues
        
    • and issues
        
    • and associated issues
        
    • and other related issues
        
    • and matters related thereto
        
    3 - 5 p.m. UNFPA COUNTRY PROGRAMMES and related matters UN البرامج القطرية والمسائل المتصلة بها لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    The Meeting of States Parties adopted the budget and related matters contained in that document by consensus. UN وقد اعتمد اجتماع الدول اﻷطراف بتوافق اﻵراء الميزانية والمسائل المتصلة بها الواردة في تلك الوثيقة.
    3 - 5 p.m. UNDP COUNTRY PROGRAMMES and related matters UN برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطرية والمسائل المتصلة بها
    The General Assembly decides to defer to its fifty-seventh session consideration of the following agenda items and related questions: UN تقرر الجمعية العامة أن تؤجل النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والمسائل المتصلة بها إلى دورتها السابعة والخمسين:
    Programme and related questions in the economic, social and related fields UN المسائل البرنامجية والمسائل المتصلة بها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    A methodology for revising, harmonizing and completing legislation on persistent organic pollutants and related issues is developed. UN وضع منهجية لتنقيح ومواءمة واستكمال التشريعات المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة والمسائل المتصلة بها.
    UNFPA COUNTRY PROGRAMMES and related matters UN البرامج القطرية للصندوق والمسائل المتصلة بها
    UNDP COUNTRY PROGRAMMES and related matters UN البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمسائل المتصلة بها
    UNFPA: COUNTRY PROGRAMMES and related matters UN صندوق السكان: البرامج القطرية والمسائل المتصلة بها
    UNDP COUNTRY PROGRAMMES and related matters UN البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي والمسائل المتصلة بها
    UNFPA COUNTRY PROGRAMMES and related matters UN البرامج القطرية لصندوق السكان والمسائل المتصلة بها
    UNDP COUNTRY PROGRAMMES and related matters UN البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي والمسائل المتصلة بها
    Item 3: Country cooperation frameworks and related matters UN البند 3: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة بها
    Item 3 Country cooperation frameworks and related matters UN البند 3: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة بها
    Item 7 Country programmes and related matters UN البند 7: البرامج القطرية والمسائل المتصلة بها
    Item 9 Country cooperation frameworks and related matters UN البند 9 إطارات التعاون القطرية والمسائل المتصلة بها
    Programme and related questions in the economic, social and related fields UN المسائل البرنامجية والمسائل المتصلة بها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Item 5. Social, humanitarian and human rights questions: reports of subsidiary bodies, conferences and related questions UN البند ٥: المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل المتصلة بها
    Item 6. Economic and environmental questions: reports of subsidiary bodies, conferences and related questions UN البند ٦: المسائل الاقتصادية والبيئية: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل المتصلة بها
    Debtor countries should participate as equal partners in the decision-making process concerning debt and related issues. UN وينبغي للبلدان المدينة أن تشترك كشركاء على قدم المساواة في عملية صنع القرار بخصوص الديون والمسائل المتصلة بها.
    UNOPS is in regular contact with UNDP on this and related issues. UN المكتب على اتصال منتظم ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن هذه المسألة والمسائل المتصلة بها.
    The follow-up to the report must take a broad approach to migration and related issues. UN وينبغي أن تأخذ متابعة التقرير في اعتبارها نهجاً عريضا تجاه الهجرة والمسائل المتصلة بها.
    (b) The introduction of periodic, intergovernmental review of " all aspects of the marine environment and its related issues " (by the Commission, on the basis, inter alia, of a report by the ACC Subcommittee) (see also paras. 238-242 below); UN )ب( القيام باستعراض حكومي دولي ﻟ " جميع جوانب البيئة البحرية والمسائل المتصلة بها " )تقوم بــه اللجنة على أسس منهــا تقرير اللجنة الفرعيــة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية )انظر ايضا الفقرات ٢٣٨-٢٤٢(؛
    Another task would be to formalize the description of the scope and issues related to extended international and global accounts. UN وستتمثل مهمة أخرى في إضفاء الطابع الرسمي على وصف نطاق الحسابات الدولية والعالمية الموسعة والمسائل المتصلة بها.
    It attached great importance to the resource allocation for economic development and associated issues under section 10A and was concerned to note that it had been reduced without a legislative mandate or any analysis of the possible adverse impact on programmes. UN ويعلق وفده أهمية كبيرة على تخصيص موارد من أجل التنمية الاقتصادية والمسائل المتصلة بها المدرجة في إطار الباب ١٠ ألف ويلاحظ مع القلق أنه تم تخفيضها دون مستند تشريعي أو إجراء تحليل لﻵثار السلبية الممكنة على البرامج.
    It is not limited solely to membership and other related issues as it would seem at first glance. UN أولا، أن الموضـــوع كثيـــر التشعب بسبب التفصيلات الواجب التطرق إليهـــا وبالتالـــي فهــو لا يقتصر على العضوية والمسائل المتصلة بها كما يبدو ﻷول وهلة.
    V. Bringing credible allegations that reveal that a crime may have been committed by United Nations officials or experts on mission to the attention of the States against whose nationals such allegations are made, and matters related thereto UN خامسا - إحالة الادعاءات الموثوقة فيما يتعلق باحتمال أن يكون موظفو الأمم المتحدة أو خبراؤها الموفدون في بعثات قد ارتكبوا جريمة إلى الدول التي وجهت تلك الادعاءات ضد رعاياها والمسائل المتصلة بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus