Social services, social benefits and other assistance are granted with the consent of the recipient. | UN | وتقدَّم الخدمات الاجتماعية والاستحقاقات الاجتماعية والمساعدات الأخرى بموافقة المستفيد. |
The provision of adequate food rations and other assistance also reduces the vulnerability to recruitment of displaced and war-affected children. | UN | كما يؤدي توفير الحصص الغذائية الكافية والمساعدات الأخرى إلى التخفيف من تعرض الأطفال المشردين والمتأثرين بالحرب للتجنيد القسري. |
Those inputs and other assistance would be made available to interested delegations during the preparatory phase. | UN | وسوف يتم توفير هذه المدخلات والمساعدات الأخرى للوفود المهتمة بالأمر خلال المرحلة التحضيرية. |
To that end, States should endeavour to establish national programmes for reparation and other assistance to victims. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، لا بد أن تسعى الدول إلى إنشاء برامج وطنية معنية بالجبر والمساعدات الأخرى المقدمة للضحايا. |
This does not only increase the chance of a successive prosecution; but also enhances the possibility to receive immediate medical and other assistance and, in the longer term, other forms of redress and reparation. | UN | ولا يقتصر هذا على زيادة فرص المحاكمات المتعاقبة؛ ولكنه يعزز أيضا إمكانية الحصول على الخدمات الطبية والمساعدات الأخرى فورا وفي الأجل الطويل، وغير ذلك من أشكال الجبر والتعويض. |
The main factors which will be taken into consideration include the applicant's means of livelihood after arrival; the cause of his present hardship; resources and other assistance available to him; and the possibility of his returning to his place of origin. | UN | وتشمل العوامل الرئيسية التي تؤخذ بعين الاعتبار وسيلة مقدم الطلب لكسب العيش بعد وصوله وسبب مصاعبه الحالية والموارد والمساعدات الأخرى المتاحة له وإمكانية عودته إلى بلده الأصلي. |
All partners should adhere to the principle of aligning funding and other assistance with those key priorities, as feasible and appropriate. | UN | وينبغي أن يتقيد جميع الشركاء بمبدأ المواءمة بين التمويل والمساعدات الأخرى وتلك الأولويات الرئيسية، قدر الإمكان وحسب الاقتضاء. |
Financial and other assistance | UN | المساعدة المالية والمساعدات الأخرى |
UNRWA responded to the emergency situation by providing shelter and other assistance for over 5,000 displaced people and by delivering water and food to areas isolated by military incursions. | UN | واستجابت الأونروا لحالة الطوارئ بتوفير الملجأ والمساعدات الأخرى لأكثر من 000 5 من المشردين وتوصيل المياه والأغذية للمناطق المعزولة نتيجة للإغارات العسكرية. |
The Social Welfare Act regulates the provision of social services, social benefits and other assistance. | UN | 463- وينظم قانون الرعاية الاجتماعية تقديم الخدمات الاجتماعية والاستحقاقات الاجتماعية والمساعدات الأخرى. |
Member States moved quickly to condemn the attacks on New York and Washington, D.C., and the Security Council adopted unprecedented measures to stop the flow of funds and other assistance to terrorist organizations. | UN | وقد هبت الدول الأعضاء مسرعة لإدانة الهجمات التي وقعت في نيويورك وواشنطن العاصمة. واعتمد مجلس الأمن تدابير غير مسبوقة لوقف تدفق الأموال والمساعدات الأخرى إلى المنظمات الإرهابية. |
The State should endeavour to establish national programmes for reparation and other assistance to victims in the event that the parties liable for the harm are unable or unwilling to meet their obligations. | UN | وينبغي أن تسعى الدولة إلى إنشاء برامج وطنية لتوفير الجبر والمساعدات الأخرى للضحايا في الحالات التي تكون فيها الأطراف المسؤولة عن الضرر غير قادرة على، أو غير راغبة في، الوفاء بالتزاماتها. |
Attacks on ships and other acts of piracy are also on the rise, hampering the ability of the United Nations to deliver food and other assistance to populations in need. | UN | وتصاعدت أيضا حوادث الإغارة على السفن وغيرها من أعمال القرصنة، مما يشل قدرة الأمم المتحدة على إيصال الأغذية والمساعدات الأخرى إلى السكان المحتاجين. |
16. States should endeavour to establish national programmes for reparation and other assistance to victims in the event that the party liable for the harm suffered is unable or unwilling to meet their obligations. | UN | 16 - ينبغي للدول أن تسعى إلى وضع برامج وطنية تُعنى بالجبر والمساعدات الأخرى المقدمة للضحايا، تحسبا لعدم قدرة الطرف المسؤول عن الانتهاك على الوفاء بالتزاماته أو عدم رغبته في ذلك. |
16. States should endeavour to establish national programmes for reparation and other assistance to victims in the event that the parties liable for the harm suffered are unable or unwilling to meet their obligations. | UN | 16 - ينبغي للدول أن تسعى إلى وضع برامج وطنية تعنى بالجبر والمساعدات الأخرى المقدمة للضحايا، تحسبا لعدم قدرة الأطراف المسؤولة عن الانتهاك على الوفاء بالتزاماتها أو عدم رغبتها في ذلك. |
16. States should endeavour to establish national programmes for reparation and other assistance to victims in the event that the party liable for the harm suffered is unable or unwilling to meet their obligations. | UN | 16- ينبغي للدول أن تسعى إلى وضع برامج وطنية تُعنى بالجبر والمساعدات الأخرى المقدمة للضحايا، تحسباً لعدم قدرة الطرف المسؤول عن الانتهاك على الوفاء بالتزاماته أو عدم رغبته في ذلك. |
16. States should endeavour to establish national programmes for reparation and other assistance to victims in the event that the party liable for the harm suffered is unable or unwilling to meet their obligations. | UN | 16- ينبغي للدول أن تسعى إلى وضع برامج وطنية تُعنى بالجبر والمساعدات الأخرى المقدمة للضحايا، تحسباً لعدم قدرة الطرف المسؤول عن الانتهاك على الوفاء بالتزاماته أو عدم رغبته في ذلك. |
16. States should endeavour to establish national programmes for reparation and other assistance to victims in the event that the party liable for the harm suffered is unable or unwilling to meet their obligations. | UN | 16- ينبغي للدول أن تسعى إلى إنشاء برامج وطنية معنية بالجبر والمساعدات الأخرى المقدمة للضحايا، تحسباً لعدم قدرة الطرف المسؤول عن الانتهاك على الوفاء بالتزاماته أو عدم رغبته في ذلك. |
Prevent and minimize waste and maximize reuse, recycling and use of environmentally friendly alternative materials, with the participation of Government authorities and all stakeholders, in order to minimize adverse effects on the environment and improve resource efficiency, with financial, technical and other assistance for developing countries. | UN | منع وتدنية النفايات، وتعظيم إعادة استخدام وإعادة التدوير واستخدام المواد البديلة الصالحة بيئياً، بمشاركة من السلطات الحكومية وجميع أصحاب المصالح الآخرين، لأجل تدنية الآثار الضارة على البيئة وتحسين كفاءة استخدام الموارد، بمساعدة مالية وتقنية، والمساعدات الأخرى التي تقدم إلى البلدان النامية. |
16. States should endeavour to establish national programmes for reparation and other assistance to victims in the event that the party liable for the harm suffered is unable or unwilling to meet their obligations. | UN | 16 - ينبغي للدول أن تسعى إلى وضع برامج وطنية تُعنى بالجبر والمساعدات الأخرى المقدمة للضحايا، تحسباً لعدم قدرة الطرف المسؤول عن الانتهاك على الوفاء بالتزاماته أو عدم رغبته في ذلك. |
The Act on Extradition of Criminals and other assistance in Criminal Proceedings, No. 13/1984, stipulates modalities concerning mutual assistance in criminal matters and implements above conventions. | UN | وينص قانون تسليم المجرمين والمساعدات الأخرى في الإجراءات الجنائية، رقم 13/1984، على وسائل المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتنفيذ الاتفاقيات المذكورة أعلاه. |
Measures taken to ensure access by persons with disabilities to services, devices and other appropriate assistance at affordable prices, including the availability of programmes that cover disability related extra financial costs | UN | التدابير المُتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات والأجهزة والمساعدات الأخرى المناسبة بأسعار يمكن تحملها، بما في ذلك توافر البرامج التي تغطي التكاليف المالية الإضافية المتصلة بالإعاقة |