"والمساعدة الإنسانية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and humanitarian assistance in
        
    • and humanitarian aid in
        
    • and Humanitarian Aid at
        
    • humanitarian assistance and
        
    Most commonly, displacement in Colombia follows a pattern of peasants leaving the rural areas looking for safety and humanitarian assistance in the municipal or provincial capitals. UN وغالباً ما يأخذ التشريد في كولومبيا شكل نزوح الفلاحين من المناطق الريفية بحثاً عن الأمان والمساعدة الإنسانية في العواصم البلدية أو عواصم المحافظات.
    United Nations agencies make a particularly important contribution to development and humanitarian assistance in the region, and they require our continued support. UN إن وكالات الأمم المتحدة تسهم إسهاما هاما بصورة خاصة في التنمية والمساعدة الإنسانية في المنطقة، وهي بحاجة إلى دعمنا باستمرار.
    States have a responsibility to cooperate in providing disaster relief and humanitarian assistance in times of emergency. UN وتتحمل الدول المسؤولية عن التعاون في تقديم الغوث في حالة الكوارث والمساعدة الإنسانية في أوقات الطوارئ.
    The majority of requests from non-State actors offered assistance in programmes focused on poverty reduction, education, health, disaster relief, and humanitarian assistance in the least developed countries. UN وعرضت أغلبية الطلبات المقدمة من جهات فاعلة من غير الدول تقديم المساعدة في برامج ركّزت على الحد من الفقر والتعليم والصحة والإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية في أقل البلدان نموا.
    VIII. Children's basic needs and humanitarian aid in times of armed conflict 70 - 79 15 UN ثامناً - الاحتياجات الأساسية للأطفال والمساعدة الإنسانية في حالات النزاع المسلح 70-79 19
    The right to treatment includes the creation of a system of urgent medical care in cases of accidents, epidemics and similar health hazards, and the provision of disaster relief and humanitarian assistance in emergency situations. UN ويشمل الحق في العلاج إنشاء نظام للرعاية الطبية العاجلة في حالات الحوادث، والأوبئة، والمخاطر الصحية المماثلة، وتقديم الإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    The right to treatment includes the creation of a system of urgent medical care in cases of accidents, epidemics and similar health hazards, and the provision of disaster relief and humanitarian assistance in emergency situations. UN ويشمل الحق في العلاج إنشاء نظام للرعاية الطبية العاجلة في حالات الحوادث، والأوبئة، والمخاطر الصحية المماثلة، وتقديم الإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    The right to treatment includes the creation of a system of urgent medical care in cases of accidents, epidemics and similar health hazards, and the provision of disaster relief and humanitarian assistance in emergency situations. UN ويشمل الحق في العلاج إنشاء نظام للرعاية الطبية العاجلة في حالات الحوادث، والأوبئة، والمخاطر الصحية المماثلة، وتقديم الإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    The Government indicated that it expected the activities of the Office to be oriented fundamentally towards issues related to capacity-building in the field of human rights and humanitarian assistance in Angola. UN وذكرت الحكومة أنها تتوقع أن توجه أنشطة المكتب أساسا نحو المسائل المتصلة ببناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية في أنغولا.
    From that perspective, the Government of El Salvador has decided to respond to the United Nations appeal by participating in the work of reconstruction and humanitarian assistance in Iraq. UN ومن هذا المنطلق، قررت السلفادور الاستجابة لنداء الأمم المتحدة من خلال مشاركتها في أعمال إعادة الإعمار والمساعدة الإنسانية في العراق.
    The approval of both posts at the Assistant Secretary-General level would send a strong signal about the importance of development and humanitarian assistance in conflict resolution. UN والموافقة على رتبة أمين عام مساعد لكلتا الوظيفتين كانت لتبعث إشارة قوية عن أهمية التنمية والمساعدة الإنسانية في تسوية الصراعات.
    The right to treatment includes the creation of a system of urgent medical care in cases of accidents, epidemics and similar health hazards, and the provision of disaster relief and humanitarian assistance in emergency situations. UN ويشمل الحق في العلاج إنشاء نظام للرعاية الطبية العاجلة في حالات الحوادث، والأوبئة، والمخاطر الصحية المماثلة، وتقديم الإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    Weekly meetings with United Nations agencies and international and local non-governmental organizations operating in southern Lebanon on the coordination of recovery, development and humanitarian assistance in the area of operations UN عقد اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في جنوب لبنان بشأن تنسيق الإنعاش والتنمية والمساعدة الإنسانية في منطقة العمليات
    :: Weekly meetings with United Nations agencies and international and local non-governmental organizations operating in southern Lebanon on the coordination of recovery, development and humanitarian assistance in the area of operations UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في جنوب لبنان بشأن تنسيق أنشطة الإنعاش والتنمية والمساعدة الإنسانية في منطقة العمليات
    States have a joint and individual responsibility, in accordance with the Charter of the United Nations, to cooperate in providing disaster relief and humanitarian assistance in times of emergency, including assistance to refugees and internally displaced persons. UN تقع على عاتق الدول، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، مسؤولية مشتركة وفردية عن التعاون في تقديم الإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ، بما في ذلك مساعدة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    The right to treatment includes the creation of a system of urgent medical care in cases of accidents, epidemics and similar health hazards, and the provision of disaster relief and humanitarian assistance in emergency situations. UN ويشمل الحق في العلاج إنشاء نظام للرعاية الطبية العاجلة في حالات الحوادث، والأوبئة، والمخاطر الصحية المماثلة، وتقديم الإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    The right to treatment includes the creation of a system of urgent medical care in cases of accidents, epidemics and similar health hazards, and the provision of disaster relief and humanitarian assistance in emergency situations. UN ويشمل الحق في العلاج إنشاء نظام للرعاية الطبية العاجلة في حالات الحوادث، والأوبئة، والمخاطر الصحية المماثلة، وتقديم الإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    The Meeting also noted that the Office for Outer Space Affairs would organize the Fifth United Nations-wide meeting on the use of space technologies for emergency response and humanitarian assistance in Bonn, Germany, on 14 October 2008. UN ولاحظ الاجتماع أيضا أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سينظم اجتماع الأمم المتحدة الخامس بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء في التصدي للطوارئ والمساعدة الإنسانية في بون، ألمانيا، في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The majority of requests from non-State actors concerned assistance for partnerships in programmes focused on poverty reduction, education, health and disaster relief, and humanitarian assistance in the least developed countries. UN ويتعلق الجزء الأكبر من الطلبات الواردة من الجهات الفاعلة من غير الدول بالمساعدة في الشراكات في برامج تركز على الحد من الفقر، والتعليم، والصحة، والإغاثة في حالات الكوارث، والمساعدة الإنسانية في أقل البلدان نموا.
    VIII. Children's basic needs and humanitarian aid in times of armed conflict UN ثامناً- الاحتياجات الأساسية للأطفال والمساعدة الإنسانية في حالات النزاع المسلح
    The Federal Government Commissioner for Human Rights Policy and Humanitarian Aid at the Federal Foreign Office was also involved. UN كما شارك في ذلك مفوض الحكومة الاتحادية المعني بسياسات حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية في وزارة الخارجية.
    47. The Ministers looked forward to the early operationalization of the South Fund for Development and humanitarian assistance and called for greater efforts in this regard. UN 47 - وأعرب الوزراء عن تطلعهم إلى تشغيل صندوق الجنوب للتنمية والمساعدة الإنسانية في وقت مبكر، ودعوا إلى بذل المزيد من الجهود في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus