"والمساعدة الانسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and humanitarian assistance
        
    • humanitarian and
        
    • humanitarian assistance and
        
    Another important aspect was the need to clarify the relationship between peace-keeping operations and humanitarian assistance. UN وهناك جانب هام آخر هو الحاجة إلى توضيح العلاقة بين عمليات حفظ السلم والمساعدة الانسانية.
    Thus, while the resources proposed for the political departments, human rights and humanitarian assistance had increased markedly, the rate of growth of the regional commissions and UNCTAD was extremely low, if not negative. UN ومن ثم، ففي حين أن الموارد المقترحة للادارات السياسية وحقوق الانسان والمساعدة الانسانية قد زادت زيادة ملحوظة، فإن معدل نمو اللجان الاقليمية واﻷونكتاد يعتبر منخفضا للغاية، إن لم يكن سلبيا.
    At present, there is no regular forum whereby discussions are held and views exchanged on development and humanitarian assistance communication programmes. UN لا يوجد حاليا محفل منتظم لعقد المناقشات وتبادل وجهات النظر بشأن برامج الاتصال المتعلقة بالتنمية والمساعدة الانسانية.
    The work of its specialized agencies and programmes has brought development and humanitarian assistance to the more needy of this world. UN إن عمل وكالاتها وبرامجها المتخصصة يجلب لمن هم أشد المحتاجين في العالم، التنمية والمساعدة الانسانية.
    Reports relating to special economic, humanitarian and disaster relief assistance UN التقارير المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    We would also be concerned at suggestions of an across-the-board linkage at the operational level between peace-keeping, humanitarian assistance and development. UN إننا نشعر بالقلق أيضا إزاء الاقتراحات الخاصة بإقامة صلة شاملة على المستوى التشغيلي بين حفظ السلام، والمساعدة الانسانية والتنمية.
    We are pleased and encouraged to note that the Government, the United Nations system and the international community in general are in accord in outlining the course of action required to tackle the problem of emergency and humanitarian assistance to Mozambique. UN ومما يسرنا ويشجعنــا أن نلاحــظ وجود اتفاق بين الحكومة، ومنظومة اﻷمم المتحدة والمجتمـع الدولــي بشكل عام بشأن تحديد مسار العمل المطلـوب لمواجهة مشكلة الطوارئ والمساعدة الانسانية في موزامبيق.
    In view of the increased demand for information about United Nations activities, however, the Department would have to give priority to such activities as peace-keeping and peacemaking, the promotion of human rights and humanitarian assistance. UN واستدرك قائلا إن زيادة الطلب على المعلومات بشأن أنشطة اﻷمم المتحدة تحتم على الادارة أن تولي اﻷولوية ﻷنشطة مثل حفظ السلم وصنع السلم وتعزيز حقوق الانسان والمساعدة الانسانية.
    In this connection I wish once again to commend the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, whose recent visit to Mozambique contributed greatly to generating a new momentum for rapid implementation of the peace process upon which rests the smooth implementation of the whole programme of rehabilitation of and humanitarian assistance to Mozambique. UN وفي هذا الصــدد، أود مرة أخـرى أن أثني على اﻷمين العام لﻷمم المتحــدة، السيد بطرس بطرس غالي، الذي أسهمت زيارته اﻷخيرة لموزامبيق إسهاما كبيرا في توليد زخم جديد للتنفيذ السريع لعملية السلام التي يقوم عليهــا التنفيــذ الميســر لكامل برنامج إعادة التأهيل والمساعدة الانسانية لموزامبيق.
    A few delegations supported the ACABQ opinion that the current structure of UNV be reviewed to provide the capacity to respond to the expanded role of UNV in peace-keeping and humanitarian assistance. UN وأعرب عدد من الوفود عن تأييده لرأي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن يعاد النظر في الهيكل الحالي لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة ليتسنى له القدرة على الاستجابة للدور الموسع الذي يقوم به المتطوعون في عمليات صيانة السلم والمساعدة الانسانية.
    Coordination has been carried out for emergency and humanitarian assistance activities in the case of countries that are in special development conditions such as Angola and Mozambique. UN ٣١ - ونُسقت أنشطة المساعدة في حالات الطوارئ والمساعدة الانسانية في البلدان التي تمر بظروف إنمائية خاصة مثل أنغولا وموزامبيق.
    18. Effective communication was needed on such issues as development, peace-keeping, democracy, human rights and humanitarian assistance. UN ١٨ - وتابـع قائـلا إنـه يلـزم أن يكون هناك اتصال فعـال بشأن مسائـل مثـل التنمية وحفظ السلم والديمقراطية وحقوق الانسان والمساعدة الانسانية.
    6. Requests the Secretary-General to give consistent consideration to the importance of crime prevention and criminal justice activities in the context of peace-keeping operations and humanitarian assistance in armed conflicts; UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يولي الاعتبار على نحو متسق الى أهمية اﻷنشطة المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق عمليات حفظ السلم، والمساعدة الانسانية ابان النزاعات المسلحة؛
    " 5. Requests the Secretary-General to give consistent consideration to the importance of crime prevention and criminal justice activities in the context of peace-keeping operations, and humanitarian assistance in armed conflicts; " 6. UN " ٥ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يولي الاعتبار على نحو متسق الى أهمية اﻷنشطة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق عمليات حفظ السلم، والمساعدة الانسانية إبان النزاعات المسلحة؛
    6. Requests the Secretary-General to give consistent consideration to the importance of crime prevention and criminal justice activities in the context of peace-keeping operations and humanitarian assistance in armed conflicts; UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يولي الاعتبار على نحو متسق الى أهمية اﻷنشطة المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق عمليات حفظ السلم، والمساعدة الانسانية ابان النزاعات المسلحة؛
    A. Child rights and humanitarian assistance . 70 26 UN ألف - حقوق الطفل والمساعدة الانسانية
    In accordance with that resolution, an Emergency Relief Coordinator was appointed by the Secretary-General and a Department of Humanitarian Affairs was established, under the direction of the Coordinator, consolidating previous offices dealing with disaster relief, complex emergencies and humanitarian assistance. UN ووفقا لهذا القرار، عين اﻷمين العام منسقا للاغاثة في حالات الطوارئ، كما انشئت ادارة للشؤون الانسانية، تخضع لادارة المنسق وتضم المكاتب التي كانت تتناول شؤون الاغاثة في حالات الكوارث وحالات الطوارئ المعقدة والمساعدة الانسانية.
    135. The General Assembly at its forty-eighth session endorsed the efforts made by the Government of the Sudan in the delivery of relief supplies and humanitarian assistance. UN ١٣٥ - وأيدت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين الجهود التي بذلتها حكومة السودان من أجل ايصال الامدادات الغوثية والمساعدة الانسانية.
    (c) Number of joint initiatives undertaken with United Nations partners in the areas of regional security, elections and humanitarian assistance UN (ج) عدد المبادرات المشتركة مع شركاء الأمم المتحدة في مجالات الأمن الإقليمي والانتخابات والمساعدة الانسانية
    C. Special economic, humanitarian and disaster relief assistance 45 UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    From the outset, the office had attempted to coordinate its activities with those of Belarus in matters related to development, humanitarian assistance and the dissemination of information about the United Nations. UN وقد سعى هذا المكتب، منذ البداية، الى العمل بتنسيق مع بيلاروس في موضوع التنمية، والمساعدة الانسانية ونشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus