"والمساعدة التقنية في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and technical assistance in this
        
    • and technical assistance in that
        
    • and technical assistance from
        
    The issues of capacity-building and technical assistance in this area and possible follow-up actions were also addressed. UN وتُنوولت أيضا مسائل بناء القدرات والمساعدة التقنية في هذا المجال، وكذلك إجراءات المتابعة الممكنة.
    UNODC faces considerable demand for more training and technical assistance in this crucial area of the Convention. UN ويواجه المكتب طلبا كبيرا على المزيد من التدريب والمساعدة التقنية في هذا المجال الحاسم الأهمية من مجالات الاتفاقية.
    UNODC faces considerable demand for more training and technical assistance in this crucial area of the Convention. UN ويواجه المكتب طلباً كبيراً على المزيد من التدريب والمساعدة التقنية في هذا المجال الحاسم الأهمية من مجالات الاتفاقية.
    Capacity-building and technical assistance in that area would be appreciated. UN وسيكون بناء القدرات والمساعدة التقنية في هذا المجال محل تقدير.
    156. Acknowledges the need to allocate additional funds to implement antidiscrimination policies and the significance of international cooperation and technical assistance in that area; UN 156- يسلم بضرورة تخصيص أموال إضافية من أجل تنفيذ سياسات مناهضة للتمييز وبأهمية التعاون الدولي والمساعدة التقنية في هذا المجال؛
    The need to strengthen international dialogue among competition authorities and to promote information exchange and technical assistance in this area was emphasized. UN وتم التشديد على ضرورة تعزيز الحوار فيما بين سلطات المنافسة والتشجيع على تبادل المعلومات والمساعدة التقنية في هذا المجال.
    While rule-making should definitely remain under the realm of WTO, UNCTAD has a comparative advantage in terms of providing analytical activities and technical assistance in this field. UN وفي حين يجب بالتأكيد أن يظل وضع القواعد يخضع لمجال منظمة التجارة العالمية الخاص، فإن للأونكتاد ميزة مقارنة من حيث توفير الأنشطة التحليلية والمساعدة التقنية في هذا المجال.
    Mongolian relevant authority has not cooperated specifically with the IAEA or other relevant organizations on personnel training and technical assistance in this particular area. UN ولم تتعاون السلطة المنغولية المختصة تحديدا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو غيرها من المنظمات ذات الصلة في مجال تدريب الموظفين والمساعدة التقنية في هذا المجال على وجه الخصوص.
    60. The Fair Trade Commission (FTC) finds that, with the increasing liberalization of the telecommunications sector, technical assistance is becoming increasingly inadequate, and that there is a great need for training and technical assistance in this area. UN 60- ترى لجنة الممارسات التجارية النزيهة أنه بتزايد تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، أصبحت المساعدة التقنية بشكل متزايد غير كافية، كما ترى أن هناك حاجة كبيرة إلى التدريب والمساعدة التقنية في هذا المجال.
    My delegation attaches great importance to the work of the IAEA in promoting the further application of nuclear energy for peaceful purposes, expanding cooperation and technical assistance in this regard, and ensuring that nuclear energy is used only for peaceful purposes, especially in ensuring the effective implementation of the safeguards system. UN إن وفدي يعلق أهمية كبيرة على عمــل الوكالــة فــي دعم مزيـد من تسخير الطاقة النوويــة لﻷغراض السلميــة، وعلــى توسيع التعاون والمساعدة التقنية في هذا الصدد، وكفالة عدم استعمال الطاقة النوويــة في اﻷغراض السلمية وحدها، وخصوصا بكفالة التنفيذ الفعلي لنظام الضمانات.
    Information exchange and enforcement cooperation among competition authorities and between them and businesses, and technical assistance in this area; UN (ز) وتبادل المعلومات والتعاون في مجال التنفيذ بين السلطات المعنية بالمنافسة وفيما بينها والأعمال التجارية، والمساعدة التقنية في هذا المجال؛
    261. For example, UNODC developed a Maritime Drug Law Enforcement Guide, a Practical Guide for competent national authorities under article 17 of the Drugs Convention and other guidance materials to assist States in implementing the Drugs Convention. It also provides training at the regional level and technical assistance in this regard. UN 261 - وعلى سبيل المثال، وضع المكتب دليلا بشأن إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات المنقولة بحرا، وهو دليل عملي موجه للسلطات الوطنية المختصة بموجب المادة 17 من اتفاقية مكافحة المخدرات وغيرها من المواد التوجيهية لمساعدة الدول في تنفيذ اتفاقية مكافحة المخدرات().كما يتضمن سبل التدريب على المستوى الإقليمي والمساعدة التقنية في هذا الصدد.
    (e) Developing the capacities of the IDLI alumni associations and counterpart organizations to provide training and technical assistance in that area; UN (هـ) تنمية قدرات رابطات خريجي المعهد والمنظمات المناظرة على توفير التدريب والمساعدة التقنية في هذا المجال؛
    86. ICRC congratulated the 61 States which had established national commissions to advise and aid Governments in implementing and disseminating humanitarian law, and reiterated its willingness to provide legal advice and technical assistance in that respect. UN 86 - وأعرب عن تهنئة اللجنة الدولية للصليب الأحمر للدول الـ61 التي أنشأت لجاناً وطنية لإسداء المشورة وتقديم العون للحكومات في تطبيق ونشر القانون الإنساني، وأعاد تأكيد استعدادها لتقديم المشورة القانونية والمساعدة التقنية في هذا الشأن.
    In addition, they urged States that had not yet done so to develop effective legislation to prevent, prosecute and punish this crime and to strengthen international cooperation and technical assistance in that area, including the recovery and return of cultural property, bearing in mind the existing relevant international instruments, including the Organized Crime Convention, where appropriate. UN وعلاوة على ذلك، حثت الدول التي لم تضع بعد تشريعات فعالة من أجل منع هذه الجريمة وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم ومن أجل تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في هذا المجال، بما في ذلك استرداد تلك الممتلكات الثقافية وإعادتها، واضعة نصب أعينها، حسب الاقتضاء، الصكوك الدولية القائمة، ومن بينها اتفاقية الجريمة المنظمة.
    A draft law to establish the Federation Council is under deliberation by the Council of Representatives, which is receiving advice and technical assistance from UNAMI. UN ويوجد مشروع قانون إنشاء مجلس الاتحاد قيد المداولة في مجلس النواب، وتتولى البعثة تقديم المشورة والمساعدة التقنية في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus