Staff trained in the area of legal policy and international legal assistance | UN | موظفين قدم لهم التدريب في مجال السياسة القانونية والمساعدة القانونية الدولية |
Dreier Evelin International Cooperation and Mutual legal assistance Expert, Federal Bureau of Anti-Corruption, Federal Ministry of the Interior | UN | خبيرة في مجال التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة في المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد بوزارة الداخلية الاتحادية |
:: Continue to develop legislation to establish a more complete and effective framework for extradition and mutual legal assistance. | UN | :: متابعة تطوير التشريعات لإنشاء إطار عمل أكثر تكاملا وفاعلية في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
The Constitution also introduces the concepts of bail and legal aid. | UN | ويتضمن الدستور أيضاً أحكاماً تتعلق بالكفالة والمساعدة القانونية. |
The Constitution also introduces the concepts of bail and legal aid. | UN | ويتضمن الدستور أيضاً أحكاماً تتعلق بالكفالة والمساعدة القانونية. |
Moreover, Ecuador respected and abided by the principle of non-refoulement and provided emergency humanitarian and legal assistance. | UN | كما أن إكوادور تحترم وتلتزم بمبدأ عدم الإعادة القسرية وتوفر مساعدة الطوارئ الإنسانية والمساعدة القانونية. |
They will therefore have to be expanded to provide comprehensive assistance covering both national reconstruction and legal assistance lato sensu. | UN | لذلك، من المناسب توسيعها لتصبح مساعدة شاملة تغطي إعادة البناء الوطني والمساعدة القانونية بالمعنى الواسع، على حد سواء. |
The approach of the Committee is to provide Ombudsman capacity in some duty stations and legal assistance capacity in others. | UN | ويتمثل نهج اللجنة في توفير وظيفة أمين المظالم في بعض مراكز العمل والمساعدة القانونية في مراكز العمل الأخرى. |
Provision of technical support and legal assistance to the Government on the state of emergency | UN | تقديم الدعم الفني والمساعدة القانونية إلى الحكومة بشأن حالة الطوارئ |
They deliver such services as shelter construction, education, health care, water and food, and legal assistance. | UN | ويقدم هؤلاء الشركاء خدمات مثل بناء المأوى، والتعليم، والرعاية الصحية، والماء، والغذاء، والمساعدة القانونية. |
:: Conducting training activities targeted both at senior policymakers and working criminal justice officials to enhance knowledge and expertise, including in the areas of extradition and mutual legal assistance | UN | إجراء أنشطة تدريبية تستهدف كلا من كبار مقرري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية العاملين بهدف تعزيز المعارف والخبرات في مجالات تشمل مجالي تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة |
India had concluded numerous bilateral treaties regarding extradition, mutual legal assistance and information exchange. | UN | وقد أبرمت الهند العديد من المعاهدات الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين، والمساعدة القانونية المتبادلة، وتبادل المعلومات. |
Legal gaps and uncertainties regarding extradition and mutual legal assistance | UN | الثغرات وأوجه عدم اليقين فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة |
The widespread membership of the instruments makes them preferred vehicles for extradition and mutual legal assistance among their many parties, and their use should be encouraged. | UN | وهذا الاتساع في نطاق الانضمام إلى الصكين يجعل منهما أداتين مفضَّلتين للتسليم والمساعدة القانونية المتبادلة بين أطرافهما العديدة، وينبغي بالتالي التشجيع على استخدامهما. |
Thus, it considered international cooperation, including through extradition and mutual legal assistance, essential. | UN | ومن ثم، فقد اعتبر التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون من خلال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، أمرا جوهريا. |
It should be noted that this tool is most useful in conjunction with investigations and informal mutual legal assistance. | UN | وجدير بالذكر أن هذه الأداة هي أكثر ما تكون فائدة فيما يتعلق بالتحقيقات والمساعدة القانونية المتبادلة غير الرسمية. |
:: Conducting training activities targeted at both senior policymakers and working criminal justice officials to enhance knowledge and expertise, including in the areas of extradition and mutual legal assistance. | UN | إجراء أنشطة تدريبية تستهدف كلا من كبار مقرري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية العاملين بهدف تعزيز المعارف والخبرات في مجالات تشمل مجالي تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة |
Please also indicate the extent to which women who are victims of violence have access to counsel and legal aid services. | UN | ويرجى أيضا بيان مدى إمكانية استعانة النساء اللواتي يقعن ضحايا للعنف بخدمات المحاماة والمساعدة القانونية. |
In 2009, programme development was particularly important in the areas of access to justice and legal aid, prison reform and crime and violence prevention. | UN | وفي عام 2009، كان العمل الخاص بوضع البرامج يكتسي أهمية خاصة في مجالات الوصول إلى العدالة والمساعدة القانونية وإصلاح السجون ومنع العنف. |
Provision of protection and legal aid to the refugees, if needed. | UN | توفير الحماية والمساعدة القانونية للاجئين، إن دعت الحاجة إليها. |
Quantity and quality of the legal advice and assistance. | UN | كمية ونوعية المشورة والمساعدة القانونية. |
These programmes combine access to justice, legal aid and violence prevention components. | UN | وتضمّ هذه البرامج عناصر تتعلق بالوصول إلى العدالة، والمساعدة القانونية ومنع العنف. |