"والمساعدة اللتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and assistance
        
    My delegation is convinced that, without their sustained combination of diplomatic tact and assistance, we would not have achieved this result. UN وإن وفدي مقتنع بأننا ما كنا لنحقق هذه النتيجة دون الحنكة الدبلوماسية والمساعدة اللتين جمعا بينهما على نحو مستمر.
    Individually targeted prevention and assistance In addition to collective prevention, more individually targeted prevention and assistance is important. UN من المهم توفير قدر أكبر من الوقاية والمساعدة اللتين تستهدفان فرادى الأشخاص، فضلا عن توقف الوقاية الجماعية.
    The model format and guidelines prepared by the Programme, as well as advice and assistance, were found, in general, useful. UN وبصفة عامة، تبينت فائدة الشكل النموذجي والمبادئ التوجيهية اللذين أعدهما البرنامج، وكذا المشورة والمساعدة اللتين قدمهما.
    Stressing that the provision of relief and assistance to African refugees by the international community should be on an equitable, non-discriminatory basis, UN وإذ تشدد على ضرورة أن تكون اﻹغاثة والمساعدة اللتين يوفرهما المجتمع الدولي للاجئين اﻷفريقيين مقدمتين على أساس عادل وغير تمييزي،
    I highly appreciate the aid and assistance provided by donors and international organizations. UN وأنني اقدر أيما تقدير المعونة والمساعدة اللتين يقدمهما المانحون والمنظمات الدولية.
    The attention given to the matter in terms of legislation and public policies is not consistent with the care and assistance to which women are actually entitled during pregnancy and in their post-childbirth period. UN الاهتمام الذي أولي لهذه المسألة، على هيئة تشريعات وسياسات عامة، لا يتسق مع الرعاية والمساعدة اللتين من حق المرأة أن تحصل عليهما فعلاً أثناء الحمل وفي فترة ما بعد الولادة.
    To this end, the International Conference on the Reconstruction of Cambodia should immediately effect the disbursement of aid and assistance already pledged at the Tokyo Conference of June 1992 for the reconstruction of Cambodia. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي للمؤتمر الدولي لتعمير كمبوديا أن يقوم فورا بصرف المعونة والمساعدة اللتين سبق التعهد بهما في مؤتمر طوكيو الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٢ من أجل اعمار كمبوديا.
    Senegal called on the international community to provide Guinea-Bissau with the aid and assistance it required. UN ودعت السنغال المجتمع الدولي إلى تقديم المعونة والمساعدة اللتين تحتاجهما غينيا - بيساو.
    The number of people displaced within their own country as a result of conflict reached an estimated 27.5 million, with some 14.7 million of them benefiting from UNHCR protection and assistance. UN وبلغ عدد الناس الذين شُردوا داخل بلدهم نتيجة للصراعات المحتدمة حوالي 27.5 مليون شخص، يستفيد حوالي 14.7 مليون منهم من الحماية والمساعدة اللتين تقدمهما المفوضية.
    Its comparative advantage derived from its previous work in the region, the standing of UNCTAD among developing countries, and the perception that the advice and assistance provided was of the highest quality. UN وميزته النسبية مشتقة من عمله السابق في هذه المنطقة، ومكانة الأونكتاد بين البلدان النامية، واعتبار المشورة والمساعدة اللتين يقدمهما على أرفع مستوى من الجودة.
    They assert as a general principle that children, especially unaccompanied minors, shall be entitled to the protection and assistance required by their condition and to treatment that takes into account their special needs. UN وهي تؤكد كمبدأ عام أن الأطفال، ولا سيما القاصرين الذين لا مرافق لهم، يحق لهم تلقي الحماية والمساعدة اللتين تتطلبهما أوضاعهم والمعاملة التي تراعى فيها احتياجاتهم الخاصة.
    We commend the support and assistance provided by the United Nations to the International Criminal Tribunals for Rwanda and for the former Yugoslavia, as well as to the Special Court for Sierra Leone. UN ونشيد بالدعم والمساعدة اللتين تقدمهما الأمم المتحدة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وكذا للمحكمة الخاصة لسيراليون.
    States also noted the need to consider ways to assess the effectiveness of cooperation and assistance received and provided in order to ensure the implementation of the Programme of Action. UN كما أشارت الدول إلى ضرورة النظر في سبل تقييم فعالية التعاون والمساعدة اللتين يتم تلقيهما وتقديمهما من أجل كفالة تنفيذ برنامج العمل.
    I have also been requested to say to the United Nations International Drug Control Programme that we are very grateful for the advice and assistance provided to Sri Lanka in the formulation of its Statement of National Policy on Drugs and its Master Plan for Drug Control. UN كذلك طلـــب إليﱠ أن أعبﱢــــر عــــن امتناننا الخالص لبرنامـــج اﻷمـــم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على المشورة والمساعدة اللتين قدمهما إلى سري لانكا في صياغــة بيان سياستها الوطنية بشأن المخـــدرات وخطتها اﻷساسيـــة لمكافحة المخدرات.
    43. An alternative approach might be to ask how many developing countries have introduced laws to prevent restrictive business practices and to what extent that can be attributed to the advice and assistance provided by UNCTAD. UN 43- وقد يكون هناك نهج بديل يتمثل في السؤال عن عدد البلدان النامية التي وضعت قوانين لمنع الممارسات التجارية التقييدية وعن المدى الذي يمكن به أن يعزى ذلك إلى المشورة والمساعدة اللتين وفرهما الأونكتاد.
    The Principles specify that children, especially unaccompanied minors, and expectant mothers, mothers with young children and female heads of household shall be entitled to protection and assistance required by their condition and to treatment which takes into account their special needs. UN وتنص المبادئ بالتحديد على أن اﻷطفال، ولا سيما القاصرين غير المصحوبين، والحوامل، واﻷمهات المرافقات ﻷطفالهن الصغار، ورئيسات اﻷسر المعيشية، ينبغي أن يستحقوا الحماية والمساعدة اللتين تقتضيها ظروفهم، والمعاملة التي تراعى فيها احتياجاتهم الخاصة.
    42. After over a decade of living in temporary asylum in eastern Nepal, over 100,000 Bhutanese refugees were still dependent on protection and assistance provided by UNHCR. UN 42- وبعد ما يزيد على عقد كامل من العيش في لجوء مؤقت في نيبال الشرقية، ما زال أكثر من 000 100 لاجئ بوتاني يعتمدون على الحماية والمساعدة اللتين توفرهما المفوضية.
    42. After over a decade of living in temporary asylum in eastern Nepal, over 100,000 Bhutanese refugees were still dependent on protection and assistance provided by UNHCR. UN 42 - وبعد ما يزيد على عقد كامل من العيش في لجوء مؤقت في نيبال الشرقية، ما زال أكثر من 000 100 لاجئ بوتاني يعتمدون على الحماية والمساعدة اللتين توفرهما المفوضية.
    5. The Board of Auditors wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended by the Secretary-General, the Under-Secretary-General for Management, the Executive Director of the capital master plan and members of their staffs. UN 5 - يوّد مجلس مراجع الحسابات أن يعرب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللتين قدمهما الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، والمدير التنفيذي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وموظفيها.
    The Fourth World Conference on Women, held at Beijing in September 1995, has also made specific recommendations with regard to increasing protection and assistance for internally displaced women. UN كما أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجنغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، قدم توصيات محددة بشأن زيادة الحماية والمساعدة اللتين تقدمان إلى المشردات داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus