"والمساعدة المالية والتقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and financial and technical assistance
        
    • technical and financial assistance
        
    Developed countries in particular should be more flexible and take fully into account developing countries’ concerns over issues such as the principle of sovereignty and financial and technical assistance. UN وعلى الدول المتقدمة النمو بوجه خاص أن تكون أكثر مرونة وتأخذ في الاعتبار الكامل اهتمامات البلدان النامية بشأن قضايا من قبيل مبدأ السيادة والمساعدة المالية والتقنية.
    For instance, political institutions may be under the influence of the dominant sector and financial and technical assistance is often directed towards this sector. UN من ذلك أن المؤسسات السياسية قد تخضع لتأثيرات القطاع المهيمن والمساعدة المالية والتقنية غالباً ما توجه إلى هذا القطاع.
    The Meeting recommended that crime prevention programmes and financial and technical assistance be provided to States involved in conflicts. UN 73- وأوصى الاجتماع بتوفير برامج منع الجريمة والمساعدة المالية والتقنية إلى الدول التي تشهد نزاعات.
    Modernization of trade facilitation and transit procedures remains pending, primarily due to lack of their own resources and capacities and financial and technical assistance. UN أما تحديث إجراءات تيسير التجارة والنقل العابر فهو ما زال معلقا، وذلك لافتقارها إلى الموارد الخاصة بها وقدراتها والمساعدة المالية والتقنية بصورة رئيسية.
    All Governments had undertaken a serious commitment to consider all aspects of the problem, including marking, brokering, transfer, stockpile, possession and financial and technical assistance. UN وقد أعلنت جميع الحكومات التزامها التزاما جادا بالنظر في جميع جوانب هذه المشكلة، بما في ذلك الوسم والسمسرة والنقل والتخزين والحيازة والمساعدة المالية والتقنية.
    And we seek the active partnership of the multilateral institutions as well as of the international community, through joint ventures, technological transfers and financial and technical assistance to provide the impetus to sustained economic growth. UN ونحن نلتمس شراكة نشطة مع المؤسسات المتعددة اﻷطراف والمجتمع الدولي عن طريق المشاريع المشتركة ونقل التكنولوجيا والمساعدة المالية والتقنية لتوفير زخم للنمو الاقتصادي المستمر.
    Many representatives suggested that final discussion of objectives would have to await further discussion of control measures and financial and technical assistance. UN 48 - واقترح ممثلون كثيرون وجوب أن تنتظر المناقشة النهائية للأهداف إجراء مزيد من المناقشة لتدابير الرقابة والمساعدة المالية والتقنية.
    The replacement of HCFCs with less energy-intensive refrigeration systems and environmentally friendly refrigerants represented a solution to those challenges, but it was essential to provide information and financial and technical assistance to Article 5 Parties to support that process. UN كما أن استبدال مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بنظم تبريد أقل كثافة في استخدام الطاقة واستخدام المبردات الصديقة للبيئة يمثلان الحل لهذه التحديات. غير أنه من الضروري تقديم المعلومات والمساعدة المالية والتقنية إلى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من أجل دعم هذه العملية.
    Thirdly, ways and means should be elaborated for overcoming the stagnation of, and injecting economic dynamism into, the region through infrastructure development and properly structured foreign investment and financial and technical assistance. UN ثالثا، ينبغي تطوير السبل والوسائل اللازمة للتغلب على الركود الاقتصادي في المنطقة ولبث الدينامية الاقتصادية فيها من خلال تطوير الهياكل اﻷساسية ومن خلال إدارة الاستثمارات اﻷجنبية والمساعدة المالية والتقنية إدارة حسنة التنظيم.
    The external environment must also provide countries with open and competitive access to the basic elements of sustainable development, i.e., markets, financing, investment, technology and financial and technical assistance. UN ويجب أيضا أن توفر البيئة الخارجية للبلدان إمكانية الوصول، على أساس مفتوح وقائم على المنافسة، الى العناصر اﻷساسية للتنمية المستدامة، ألا وهي اﻷسواق والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا والمساعدة المالية والتقنية.
    Switzerland continued to provide training and financial and technical assistance to strengthen countries' legal and institutional investment frameworks, deepen their financial sectors, improve their human resource skills and support their integration into the global financial sector. UN وأشار إلى أن سويسرا لا تزال تواصل تقديم التدريب والمساعدة المالية والتقنية لتقوية الأطر القانونية والمؤسسية للبلدان النامية في مجال الاستثمار وتعميق القطاعات المالية لهذه البلدان وتحسين مهارات مواردها البشرية ودعم إدماجها في القطاع المالي العالمي.
    Improving the availability of General Circulation Models, including their outputs and results, and providing training and financial and technical assistance to nonAnnex I Parties for the development and application of downscaling tools at regional and national levels; UN `4` تحسين توافر نماذج الدوران العام، بما في ذلك مساهماتها ونتائجها، وتقديم التدريب والمساعدة المالية والتقنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لاستحداث وتطبيق أدوات التطبيق المصغّر على المستويين الإقليمي والوطني؛
    The public-private partnership, as its supplement, should fully accord with the national development strategies of developing countries and should operate in areas where development cooperation and financial and technical assistance were most urgently needed. UN وينبغي للشراكات بين القطاعين العام والخاص، باعتبارها مكمِّلة لها، أن تكون منسجمة تماماً مع استراتيجيات التنمية الوطنية للبلدان النامية، وأن تعمل في المجالات التي هي في أمس الحاجة إلى التعاون الإنمائي والمساعدة المالية والتقنية.
    Condemning flows of weapons, ammunition supplies, and financial and technical assistance related to such supplies, to and through Somalia in violation of the Somalia arms embargo as a serious threat to peace and stability in Somalia, UN وإذ يدين تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة والمساعدة المالية والتقنية المتصلة بهذه الإمدادات إلى الصومال وعبره في انتهاك لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال، باعتباره خطرا جسيما يهدد السلام والاستقرار في الصومال،
    Article 15 begins with an acknowledgement, drawn from decision 25/5 of the United Nations Environment Programme Governing Council, of the importance of capacitybuilding and financial and technical assistance to the successful implementation of the Convention. UN وتبدأ المادة 15 بإقرار استُقي من المقرر 25/5 الصادر عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ويتعلق بما لبناء القدرات والمساعدة المالية والتقنية من أهمية في نجاح تنفيذ الاتفاقية.
    (c) Elaborating ways and means of overcoming the stagnation and injecting economic dynamism into the region through infrastructure development and properly structured foreign investment and financial and technical assistance; UN )ج( إعداد سبل ووسائل للتغلب على الركود الاقتصادي وحقن دينامية اقتصادية في المنطقة من خلال تنمية الهياكل اﻷساسية، والاستثمار اﻷجنبي والمساعدة المالية والتقنية المنظمين على النحو المناسب؛
    22. Request the Office of the High Commissioner for Human Rights, in consultation with States and in collaboration with national institutions and/or similar specialized institutions, to promote national projects, regional networks and financial and technical assistance that will accelerate this process; UN 22- يطلبون إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقوم، بالتشاور مع الدول وبالتعاون مع المؤسسات الوطنية و/أو المؤسسات المتخصصة المماثلة، بتعزيز المشاريع الوطنية والشبكات الإقليمية والمساعدة المالية والتقنية التي من شأنها أن تُسرع بهذه العملية؛
    53. At the 9th meeting, on 31 August 2007, the facilitator, the representative of Brazil, introduced a revised version of draft decision 10 (see A/CONF.211/PC.1/L.2), entitled " Sources of funding and financial and technical assistance " . UN 53- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 31 آب/أغسطس 2007، قدم المُيسِّر، ممثل البرازيل، صيغة منقحة لمشروع المقرر 10 (انظر الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2) المعنون " مصادر التمويل والمساعدة المالية والتقنية.
    32. Although women were responsible for food production and preparation in many countries and regions, they continued to be disproportionately affected by poverty, malnutrition and significant difficulties in accessing resources, such as land, water and financial and technical assistance. UN 32 - وأوضحت أنه برغم أن المرأة مسؤولة عن إنتاج الغذاء وتجهيزه في كثير من البلدان والمناطق، إلاّ أن المرأة ما برحت متضررة بصورة غير متناسبة من جرّاء الفقر وسوء التغذية، فضلاً عن مواجهتها صعوبات ملموسة فيما يتعلّق بإتاحة الموارد، ومن ذلك مثلاً الأرض والمياه والمساعدة المالية والتقنية.
    Given that the development of comprehensive national action and implementation plans would require significant resources, the obligations of donor parties should be made explicit; furthermore, provisions for capacitybuilding and financial and technical assistance to enable developing countries and countries with economies in transition to meet their obligations under the mercury instrument should be explicit. UN ونظراً لأن وضع خطط عمل وتنفيذ وطنية شاملة سيتطلب موارد كبيرة، فإنه ينبغي توضيح التزامات الأطراف المانحة؛ وعلاوة على ذلك ينبغي أيضاً توضيح الأحكام المتعلقة ببناء القدرات، والمساعدة المالية والتقنية لتمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من الوفاء بالتزاماتها في إطار صك الزئبق.
    We also hope that the substantial coordinated technical and financial assistance provided by the Governments of leading safety technology holders, bilaterally and multilaterally, will further accelerate the process of redressing the situation. UN والمساعدة المالية والتقنية المنسقة الكبيرة التي تقدمها الحكومات في البلدان الحائزة للتكنولوجيا الخاصة بالسلامة الرئيسية، لا نزال نأمل أن تعجل عملية تصحيح هذه اﻷوضاع أكثر فأكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus