In several regions hostilities or lawlessness have prevented or seriously hampered the Office from rendering effective protection and assistance to refugees and also to returnees. | UN | وأدت اﻷعمال العدائية أو الخروج على القانون في مناطق عديدة الى منع المفوضية أو إعاقتها بشكل خطير عن تقديم الحماية الفعالة والمساعدة الى اللاجئين والى العائدين أيضا. |
Under its advisory services programme, the Centre provided advice and assistance to the Government on this project through the UNDP office in Honduras. | UN | وقدم المركز في اطار برنامجه للخدمات الاستشارية المشورة والمساعدة الى الحكومة بشأن هذا المشروع، عن طريق مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في هندوراس. |
Welcoming also the decision by the Executive Committee of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to extend, on a case-by-case basis and under specific circumstances, protection and assistance to the internally displaced, | UN | وإذ ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تقوم، على أساس كل حالة على حدة، وفي ظل ظروف محددة، بتوفير الحماية والمساعدة الى المشردين داخليا، |
36. Problems with government inspection arise in many cases because the personnel are paid low salaries, and are poorly managed, and lack the necessary skills to advise and assist the small-scale miner. | UN | ٣٦ - وتنشأ المشاكل بصدد التفتيش الحكومي في كثير من الحالات بسبب انخفاض مرتبات الموظفين، وضعف اﻹدارة، والافتقار الى المهارات اللازمة لتقديم المشورة والمساعدة الى المشتغلين بالتعدين صغير النطاق. |
While the primary responsibility under article 22 is vested in the Council, it is clearly appropriate for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to play an active role in advising and assisting the Council in this regard. | UN | وفي حين أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق المجلس بموجب المادة 22، فمن الواضح أن من الملائم للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تقوم بدور نشط في تقديم المشورة والمساعدة الى المجلس في هذا الصدد. |
UNOSOM has also developed, together with the Mogadishu legal and judicial community, mechanisms for the selection of judges and magistrates in Mogadishu, and has provided resources and assistance to the prison population in that city. | UN | وقامت العملية أيضا، بمساعدة من الدوائر القانونية والقضائية في مقديشيو بإنشاء آليات لاختيار القضاة وقضاة المحاكم الجزئية في مقديشيو، وقدمت الموارد والمساعدة الى نزلاء السجون الذين تزايد عددهم في تلك المدينة. |
In several regions hostilities or lawlessness have prevented or seriously hampered the Office from rendering effective protection and assistance to refugees and also to returnees. | UN | وأدت اﻷعمال العدائية أو الخروج على القانون في مناطق عديدة الى منع المفوضية أو إعاقتها بشكل خطير عن تقديم الحماية الفعالة والمساعدة الى اللاجئين والى العائدين أيضا. |
The Special Representative will keep in close contact with the Centre for Human Rights and non-governmental human rights organizations and will offer his advice and assistance to the Government of Cambodia on this measure, as is appropriate. | UN | وسيظل الممثل الخاص على اتصال وثيق بمركز حقوق اﻹنسان ومنظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية، وسيعرض تقديم المشورة والمساعدة الى حكومة كمبوديا بشأن هذا اﻹجراء، حسب الاقتضاء. |
The developed countries need to provide information and assistance to developing countries to enable them to carry out exchange of information procedures at an affordable cost. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تقدم المعلومات والمساعدة الى البلدان النامية لتمكينها من تنفيذ إجراءات تبادل المعلومات بتكاليف متيسرة. |
It will provide expert advice and assistance to countries to improve the effectiveness of national data on drug abuse and mechanisms for the collection and analysis of information, including the training of national experts. | UN | وسوف يقدم مشورة الخبراء والمساعدة الى البلدان لتحسين فعالية البيانات الوطنية عن اساءة استعمال المخدرات ، ولتحسين اﻵليات اللازمة لجمع وتحليل المعلومات ، بما في ذلك تدريب الخبراء الوطنيين . |
One of its objectives is to extend support and assistance to women upon their release and help them adjust to a new living situation. | UN | ويتمثل أحد أنشطة هذا المشروع في تقديم الدعم والمساعدة الى النساء عقب اطلاق سراحهن ومساعدتهن على التكيف مع وضع معيشي جديد .)٥( |
UNDCP provided legal advice and assistance to 15 Governments to enable them to become parties to the international drug control treaties and to enact national laws and regulations to implement the treaties. | UN | وأسدى اليوندسيب المشورة القانونية والمساعدة الى ٥١ حكومة لتمكينها من الانضمام الى المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات وسن قوانين ولوائح وطنية لتنفيذ المعاهدات . |
(d) International and regional action. UNDCP and other relevant international and regional organizations to provide guidance and assistance to those requesting it and to facilitate the sharing of information on best strategies. | UN | )د( التدابير الدولية والاقليمية : قيام اليوندسيب ، وسائر المنظمات الدولية والاقليمية المعنية ، باسداء المشورة والمساعدة الى الجهات التي تطلبها ، وبتيسير تقاسم المعلومات عن أفضل الاستراتيجيات . |
142. In November 1991, UNHCR received a mandate from the Secretary-General of the United Nations to act as lead United Nations agency to provide protection and assistance to those affected by conflict in the former Yugoslavia, then estimated at about 500,000 people. | UN | ١٤٢ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، تلقت المفوضية تفويضا من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالعمل بوصفها الوكالة الرئيسية في اﻷمم المتحدة لتقديم الحماية والمساعدة الى اﻷشخاص المتضررين من النزاع في يوغوسلافيا السابقة الذين كان يقدر عددهم حينذاك بنحو ٠٠٠ ٥٠٠ شخص. |
45. For a number of years, the Centre for Human Rights has been providing support and assistance to several regional centres for documentation and training located in Africa, including the African Commission on Human and Peoples' Rights of the Organization of African Unity; the Arab Institute for Human Rights at Tunis and the African Centre for Democracy and Human Rights Studies at Banjul. | UN | ٤٥ - يقوم مركز حقوق الانسان منذ عدة سنوات بتقديم الدعم والمساعدة الى عدة مراكز اقليمية للتوثيق والتدريب في افريقيا، منها اللجنة الافريقية لحقوق الانسان والشعوب التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية؛ والمعهد العربي لحقوق الانسان في تونس؛ والمركز الافريقي لدراسات الديمقراطية وحقوق الانسان في بانجول. |
7.65 It is expected that the United Nations Convention on the Law of the Sea will enter into force during the biennium 1994-1995 and the focus of activities will be on the provision of information, advice and assistance to States in order to promote the wider acceptance of the Convention and its uniform and consistent application. | UN | ٧ - ٦٥ ومــن المتوقـــع أن تصبـــح اتفاقية اﻷمـــم المتحـدة لقانون البحار نافذة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وسيكون تركيز اﻷنشطة على تقديم المعلومات والمشورة والمساعدة الى الدول بغية تشجيع التقبل اﻷوسع للاتفاقية وتطبيقها الموحد والمنتظم. |
142. In November 1991, UNHCR received a mandate from the Secretary-General of the United Nations to act as lead United Nations agency to provide protection and assistance to those affected by conflict in the former Yugoslavia, then estimated at about 500,000 people. | UN | ١٤٢ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، تلقت المفوضية تفويضا من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالعمل بوصفها الوكالة الرئيسية في اﻷمم المتحدة لتقديم الحماية والمساعدة الى اﻷشخاص المتضررين من النزاع في يوغوسلافيا السابقة الذين كان يقدر عددهم حينذاك بنحو ٠٠٠ ٥٠٠ شخص. |
7.65 It is expected that the United Nations Convention on the Law of the Sea will enter into force during the biennium 1994-1995 and the focus of activities will be on the provision of information, advice and assistance to States in order to promote the wider acceptance of the Convention and its uniform and consistent application. | UN | ٧ -٦٥ ومــن المتوقـــع أن تصبـــح اتفاقية اﻷمـــم المتحـدة لقانون البحار نافذة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وسيكون تركيز اﻷنشطة على تقديم المعلومات والمشورة والمساعدة الى الدول بغية تشجيع التقبل اﻷوسع للاتفاقية وتطبيقها الموحد والمنتظم. |
To that end, all States should support and assist the International Tribunal for Rwanda and help to strengthen the Rwandan judicial system. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يتعين على جميع الدول أن تقدم الدعم والمساعدة الى المحكمة الدولية لرواندا وأن تؤيد تعزيز النظام القضائي الرواندي. |
9. Encourages the Division for the Advancement of Women to cooperate with and assist the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences through the automatic and regular exchange of information and by forwarding expeditiously any relevant material it receives or prepares on violence against women; | UN | ٩ - تشجع شعبة النهوض بالمرأة على أن تمد يد التعاون والمساعدة الى المقرر الخاص المعني بالعنف الموجه ضد المرأة وأسبابه وعواقبه من خلال التبادل اﻵلي والمنتظم للمعلومات، فضلا عن المبادرة بسرعة الى تقديم أي مادة مهمة تتلقاها أو تعدها بشأن العنف الموجه ضد المرأة؛ |
While the primary responsibility under article 22 is vested in the Council, it is clearly appropriate for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to play an active role in advising and assisting the Council in this regard. | UN | وفي حين أن المسؤولية اﻷولية تقع على عاتق المجلس بموجب المادة ٢٢، فمن الواضح أن من الملائم للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تقوم بدور نشط في تقديم المشورة والمساعدة الى المجلس في هذا الصدد. |
While the primary responsibility under article 22 is vested in the Council, it is clearly appropriate for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to play an active role in advising and assisting the Council in this regard. | UN | وفي حين أن المسؤولية اﻷولية تقع على عاتق المجلس بموجب المادة ٢٢، فمن الواضح أن من الملائم للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تقوم بدور نشط في تقديم المشورة والمساعدة الى المجلس في هذا الصدد. |