"والمساعدة في حالات الطوارئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency assistance
        
    • and emergency
        
    • emergency relief
        
    Collaboration between the agencies is also effective in the fields of population, education/training, health, emergency assistance and institution-building. UN ويجري التعاون أيضا بين الوكالات في مجالات السكان، والتعليم/التدريب، والصحة، والمساعدة في حالات الطوارئ وتعزيز المؤسسات.
    In response, the five-year Strategy employs a comprehensive approach to coordinating progress toward the goals of mine awareness, emergency assistance, mine clearance and resource mobilization, which are essential to countering that threat. UN واستجابة لذلك تتبع استراتيجية السنوات الخمس نهجاً شاملاً في تنسيق التقدم صوب أهداف التوعية بالألغام والمساعدة في حالات الطوارئ وإزالة الألغام وتعبئة الموارد، وكلها أمور ضرورية لمواجهة ذلك التهديد.
    The United Nations is expected to provide development assistance, environmental assistance and emergency assistance. UN ويتوقع من اﻷمم المتحدة أن توفر المساعدة اﻹنمائية والمساعدة البيئية والمساعدة في حالات الطوارئ.
    :: Unequal distribution of humanitarian and emergency assistance among and within the camps; UN :: التوزيع غير العادل للمساعدة الإنسانية والمساعدة في حالات الطوارئ بين المخيمات وفي داخل كل منها؛
    A clear perception of the interlinkages of trade, financial flows, science and technology, environment and population was essential in order to rise above the current excessive emphasis on technical cooperation and emergency assistance. UN ومن الضروري وجود تصور واضح للروابط المتبادلة بين التجارة والتدفقات المالية والعلم والتكنولوجيا والبيئة والسكان وذلك لتجاوز التشديد المفرط الحالي على التعاون التقني والمساعدة في حالات الطوارئ.
    77. Relief and emergency assistance cannot continue indefinitely. UN ٧٧ - لا يمكن مواصلة تقديم المساعدة الغوثية والمساعدة في حالات الطوارئ الى أجل غير مسمى.
    There will be more intensive cooperation with providers of social activation services for families with children, emergency assistance and temporary shelters. UN وسيكون هناك تعاون مكثف بشكل أكبر مع مقدمي خدمات التنشيط الاجتماعي للأسر ذات أطفال، والمساعدة في حالات الطوارئ والمساكن المؤقتة.
    1986 IAEA Legal Experts Meeting on drafting the two Conventions on early notification and emergency assistance, legal expert. UN 1986 خبيرة قانونية لاجتماع الخبراء القانونيين للمنظمة الدولية للطاقة الذرية المعني بصياغة اتفاقيتين بشأن الإخطار المبكر والمساعدة في حالات الطوارئ.
    Denmark has established a new fund for international environment and emergency assistance, targeting an additional one half per cent of gross national product (GNP) to this fund by the year 2004. UN وأنشأت الدانمرك صندوقا جديدا للبيئة الدولية والمساعدة في حالات الطوارئ تستهدف تخصيص نسبة نصف في المائة أخرى من الناتج الوطني الاجمالي لهذا الصندوق بحلول سنة ٢٠٠٤.
    Recommendation 13, Global monitoring of emergency assistance: The Department of Humanitarian Affairs should develop its capacity to monitor actively and report on contributions to emergency humanitarian assistance and remaining needs. UN التوصية ١٣، الرصد العالمي والمساعدة في حالات الطوارئ: ينبغي أن تطور إدارة والشؤون اﻹنسانية قدراتها على رصد التبرعات ﻷغراض المساعدة اﻹنسانية لحالات الطوارئ والاحتياجات اﻷخرى واﻹبلاغ عنها بفعالية.
    1986 Delegation legal adviser, IAEA Legal Experts meeting on the drafting of the two conventions on early notification and emergency assistance UN 1986 مستشارة قانونية للوفد، اجتماع الخبراء القانونيين للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن صياغة اتفاقيتي الإبلاغ المبكر والمساعدة في حالات الطوارئ
    This is the technical-scientific component of the national civil protection and disaster management organization, which enables us to monitor and process national information on disaster risks with a view to decision-making in the area of prevention and emergency assistance. UN هذا هو العنصر التقني والعلمي في المنظمة الوطنية للحماية المدنية وإدارة الكوارث، الذي يمكننا من رصد ومعالجة المعلومات الوطنية عن مخاطر الكوارث من أجل صنع القرار في مجال الوقاية والمساعدة في حالات الطوارئ.
    According to him, the duty of prevention would involve the principle of cooperation in scientific research, systematic observations and assistance, the principle of exchange of information, the principles of prior notice, environmental impact assessment and consultation, the principle of risk assessment, warning and emergency assistance. UN وحسب رأيه، فإن واجب المنع ينطوي على مبــدأ التعاون في مجال البحث العلمي، والمراقبة والمساعدة المنتظمتين، ومبدأ تبادل المعلومات، والمبادئ المتعلقة باﻹخطار المسبـق وتقييم اﻵثار التي تلحق بالبيئة والتشاور بشأنها، ومبدأ تقدير المخاطر واﻹنذار والمساعدة في حالات الطوارئ.
    The UNMIK Medical Service must be equipped to provide first aid and emergency assistance in cases of minor wounds and shock, stabilization for evacuation, immobilization of fractures, treatment of common illness, and routine laboratory analysis as well as the administration of routine medical examinations, immunizations and inoculations. UN لذلك ينبغي تزويد هذه الدائرة بما يلزم من المعدات لتوفير الخدمات الأولية والمساعدة في حالات الطوارئ فيما يتعلق بالإصابات الطفيفة وحالات الصدمة والإسعافات اللازمة للإخلاء وتثبيت الكسور ومعالجة الأمراض العامة وإعداد التحليلات المختبرية العادية وكذلك إجراء الفحوصات الطبية وعمليات التحصين والتلقيح.
    That notwithstanding, in Burkina Faso the Red Cross referred to a network of mutual and emergency assistance operating throughout the national territory and staffed by deeply dedicated volunteers and collaborators. UN وعلى الرغم من هذا، فقد أشارت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في بوركينا فاصو إلى وجود شبكة من المساعدات المتبادلة والمساعدة في حالات الطوارئ تعمل في جميع أنحاء اﻷراضي الوطنية وفيها مجموعة متفانية إلى حد بعيد من المتطوعين والمتعاونين.
    69. Provision should be made for the integration and coordination of humanitarian and emergency assistance activities with medium- and long-term rehabilitation and development efforts and programmes. UN ٦٩ - ينبغي الحرص على إدماج وتنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية والمساعدة في حالات الطوارئ ضمن الجهود والبرامج المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل في مجالي التعمير والتنمية.
    Its strong field operations capability for delivering refugee and emergency assistance and the provision of food aid to people affected by crisis situations is complemented by advocacy, institution-building efforts and rehabilitation. UN وتكمل الدعوة التي تقوم بها المنظمة والجهود التي تبذلها في مجال بناء المؤسسات وإصلاح قدرتها الكبيرة على القيام بعمليات ميدانية لتقديم المساعدة الى اللاجئين والمساعدة في حالات الطوارئ وتقديم المعونة الغذائية لﻷشخاص المتأثرين باﻷزمات.
    In disaster relief and emergency assistance, priority is to be given to Covenant rights. UN ويتعين عند تقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الطوارئ إيلاء الأولوية إلى الحقوق المنصوص عليها في العهد().
    I am also most grateful to the personnel of the United Nations agencies, funds and programmes and the non-governmental organizations that have provided much-needed humanitarian and emergency assistance in extremely challenging and risky conditions. UN وأنا أيضا ممتنّ للأفراد العاملين مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية الذين قدّموا المساعدة الإنسانية الضرورية، والمساعدة في حالات الطوارئ في ظروف صعبة للغاية ومحفوفة بالمخاطر.
    This task is being well addressed by the humanitarian and emergency agencies. UN وتتولى وكالات المساعدة الإنسانية والمساعدة في حالات الطوارئ إنجاز هذه المهمة باقتدار.
    Activities essentially consisted of providing emergency relief and assistance to thousands of refugees fleeing conflicts in the region. UN وتَمَثﱠل جل هذه اﻷنشطة في تقديم خدمات اﻹغاثة والمساعدة في حالات الطوارئ إلى آلاف اللاجئين الهاربين من الصراعات الدائرة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus