"والمساهمة فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and contribute to
        
    • and contributing to
        
    • and contribution to the
        
    • contribute to the
        
    • inputs to
        
    • and to contribute to
        
    • contribute to and
        
    Ageing and development were complementary, not contradictory, since the elderly could participate in and contribute to the development process. UN فالشيخوخة والتنمية متكاملتان وليستا متعارضتين، بما أن في إمكان كبار السن المشاركة في عملية التنمية والمساهمة فيها.
    The United Nations will continue to support and contribute to these efforts. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه الجهود والمساهمة فيها.
    Without the knowledge and training available to other youth, prostituted women and girls have limited ability to benefit from and contribute to their community's development. UN وبدون المعرفة والتدريب المتاحين لبقية الشباب، لا تكون للنساء والفتيات المشتغلات في البغاء إلا قدرة محدودة على الاستفادة من تنمية مجتمعهن المحلي والمساهمة فيها.
    Participating in, and contributing to, major development conferences UN المشاركة في المؤتمرات الانمائية الكبرى والمساهمة فيها
    They played an important role in developing and contributing to the success of the International Year of Freshwater, 2003. UN فقد لعبت الشراكات دورا هاما في إنجاح السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، والمساهمة فيها.
    However, active participation in and contribution to the community of practice has remained low since it began, with around 2 per cent of members taking active part in 2011 -- well below the 25 per cent target. UN ولكن المشاركة الفعلية في الشبكة والمساهمة فيها ظلتا منخفضتين منذ البداية، بمشاركة نشطة لحوالي 2 في المائة من الموظفين في عام 2011 - وهو أقل بكثير من الرقم المستهدف البالغ 25 في المائة.
    Central administrative bodies and local public administration bodies organize and contribute to the stability and development of medical, occupational and social rehabilitation systems. UN وتتولى هيئات الإدارة المركزية وهيئات الإدارة العامة المحلية اتخاذ الترتيبات اللازمة لاستقرار وتطوير نظم التأهيل الطبي والمهني والاجتماعي للمعوقين والمساهمة فيها.
    21. Targeted policies have been developed to ensure that women and men equally access, participate and contribute to cultural life. UN 21 - وضعت سياسات محددة الأهداف لضمان تمتع المرأة والرجل على قدم المساواة بالحياة والثقافية والمشاركة والمساهمة فيها.
    We encourage all States to actively participate in and contribute to such meetings. UN ونشجع كافة الدول على المشاركة بنشاط في الاجتماعات والمساهمة فيها.
    I wish to appeal to all members of the international community to fully support and contribute to the efforts under way. UN وأودّ أن أناشد جميع أعضاء المجتمع الدولي دعم الجهود الجارية دعما كاملا والمساهمة فيها.
    In particular, the programme will be synchronized with the annual session of the Working Group of Experts on People of African Descent so that fellows will be able to participate in and contribute to the session. UN ويشار بصفة خاصة إلى أن البرنامج سيتزامن مع انعقاد الدورة السنوية لفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، لكي يتسنى للزملاء المشاركة في الدورة والمساهمة فيها.
    C. Enabling women and men to equally access, participate and contribute to cultural life UN جيم - تمكين المرأة والرجل من التمتع على قدم المساواة بالحياة الثقافية والمشاركة والمساهمة فيها
    The Assembly may also wish to encourage foundations and private sector and civil society organizations to support and contribute to activities that advance the objectives of the Decade. UN وقد تود الجمعية العامة أيضا أن تشجع المؤسسات ومنظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني على دعم الأنشطة التي تعزز أهداف العقد والمساهمة فيها.
    In particular, the programme will be synchronized with the annual session of the Working Group of Experts on People of African Descent so that fellows will be able to participate in and contribute to the session. UN ويشار بصفة خاصة إلى أن البرنامج سيتزامن مع انعقاد الدورة السنوية لفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، لكي يتسنى للزملاء المشاركة في الدورة والمساهمة فيها.
    It recognizes that artistic activity relies on a large number of actors not reducible to the artist per se, encompassing all those engaged in and contributing to the creation, production, distribution and dissemination of artistic expressions and creations. UN ويسلم التقرير بأن النشاط الفني يعتمد على عدد كبير من الجهات الفاعلة ولا يمكن اختزاله في الفنان بحد ذاته، حيث يشمل جميع العاملين في استحداث وإنتاج وتوزيع ونشر أشكال التعبير والإبداع الفني والمساهمة فيها.
    At the national level, UNEP will support the development of national strategies and the implementation of readiness programmes and will develop tools and guidance with respect to identifying and contributing to environmental and social safeguards. UN وسيقوم البرنامج، على الصعيد الوطني، بدعم وضع الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذ برامج التأهب، كما سيقوم بتطوير الأدوات ووضع التوجيهات فيما يخص تحديد الضمانات البيئية والاجتماعية والمساهمة فيها.
    At the national level, UNEP will support the development of national strategies and the implementation of readiness programmes and will develop tools and guidance with respect to identifying and contributing to environmental and social safeguards. UN وسيقوم البرنامج، على الصعيد الوطني، بدعم وضع الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذ برامج التأهب، كما سيقوم بتطوير الأدوات ووضع التوجيهات فيما يخص تحديد الضمانات البيئية والاجتماعية والمساهمة فيها.
    The organization of several new national urban forums, including in Kuwait, Rwanda and Colombia, and regional conferences supported the preparations for national and regional participation at and contribution to the sixth session. UN 17 - وقد أدى تنظيم العديد من المنتديات الحضرية الوطنية الجديدة، بما في ذلك في الكويت ورواندا وكولومبيا ومؤتمرات إقليمية، إلى دعم التحضيرات للمشاركة الوطنية والإقليمية في الدورة السادسة والمساهمة فيها.
    (v) Continuous review and provision of inputs to business continuity plans, and conduct of related training; UN ' 5` استعراض خطط استمرارية تصريف الأعمال والمساهمة فيها باستمرار، وتنظيم تدريبات متصلة بها؛
    The need for key stakeholders to be actively involved and to contribute to the process is recognised by the Commonwealth Government. UN كما أن حكومة الكومنولث تسلّم بالحاجة الى مشاركة اﻷطراف الرئيسية المعنية مشاركة نشطة في هذه العملية والمساهمة فيها.
    It recognized that every human person was entitled to participate in, contribute to and enjoy a development process in which all human rights could be fully realized. UN وهو يسلِّم بأن لكل شخص الحق في المشاركة في عملية تنمية يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان إعمالاً كاملاً، والمساهمة فيها والتمتع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus