"والمساوئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and disadvantages
        
    • and drawbacks
        
    • or disadvantages
        
    • pros
        
    Labour market characteristics: what are the competitive advantages and disadvantages? UN :: خصائص سوق العمل: ما هي المحاسن والمساوئ التنافسية؟
    One representative said that existing multilateral environmental agreements should be examined to identify advantages and disadvantages of current practices regarding amendments to annexes. UN وقال أحد الممثلين إن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الراهنة ينبغي أن تدرس تحديد المزايا والمساوئ في الممارسات الراهنة المتعلقة بالتعديلات للمرفقات.
    On this basis, it examined the various alternatives, and relative advantages and disadvantages of each alternative. UN وعلى هذا الأساس، بحثت البدائل المختلفة، والمحاسن والمساوئ النسبية لكل بديل.
    Alert the countries of the region to the advantages and disadvantages that the international situation entails for their linkages with the global economy. UN تنبيه بلدان المنطقة إلى المزايا والمساوئ المترتبة على الحالة الدولية بالنسبة لصلات تلك البلدان بالاقتصاد العالمي.
    The purpose is not to rank or recommend any particular method, but simply to present the technical necessities and constraints of each method, as well as more general advantages and disadvantages. UN وليس الغرض هو تحديد أي الطرق هي الأفضل أو أيها الذي يوصى باتباعه، بل مجرد عرض الضرورات والقيود التقنية لكل طريقة، فضلا عن المزايا والمساوئ الأعم لكل منها.
    The study briefly summarizes potential advantages and disadvantages of each option. UN وتوجز الدراسة باقتضاب المزايا والمساوئ المحتملة لكل خيار.
    It should also highlight the advantages and disadvantages and the indicative costs of any options proposed. UN كذلك يتعين أن يبين المقترح بوضوح المزايا والمساوئ والتكاليف الإرشادية لأي خيارات مقترحة.
    The balance could be struck simply by making it clear that in all jurisdictions tender securities could present both advantages and disadvantages. UN ويمكن تحقيق التوازن بمجرد التوضيح بأنه يمكن لضمانات العطاءات في جميع الولايات أن تقدم المزايا والمساوئ على حد سواء.
    Such advantages and disadvantages will need to be discussed by the Committee prior to a decision on this issue. UN وهناك حاجة إلى أن تناقش اللجنة هذه المزايا والمساوئ قبل اتخاذ قرار بهذا الشأن.
    Any process of change requiring the acceptance of and adoption by a particular human group must be examined by the group, which has been previously informed and exposed to all the advantages and disadvantages. UN وأي عملية للتغيير من العمليات التي تحتاج إلى أن تقبلها وتعتمدها جماعة بشرية معينة، يجب أن تتفحصها هذه الجماعة، بعد أن يكون قد سبق إبلاغها وتعريفها بجميع المزايا والمساوئ ذات الصلة.
    Part two concludes with a broad comparison of the practical advantages and disadvantages of these various data sources. UN ويُختتم الجزء الثاني بمقارنة لمجمل المزايا والمساوئ العملية لمصادر البيانات المختلفة هذه.
    27. The same report noted the following advantages and disadvantages of permitting any type of selective approach: UN ٧٢- وأشار التقرير نفسه إلى المزايا والمساوئ التالية التي ينطوي عليها السماح بأي نهج انتقائي:
    In this context, particular attention should be given to the advantages and disadvantages of earmarking funds for environmental expenditures. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء الاهتمام للمزايا والمساوئ المترتبة على تخصيص اﻷموال للنفقات البيئية.
    Furthermore, he elaborated on different models of audit oversight available around the world and the relative advantages and disadvantages of the respective oversight models. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحدَّث بالتفصيل عن مختلف النماذج المتاحة في شتى أنحاء العالم للرقابة على مراجعة الحسابات والمزايا والمساوئ النسبية لكل نموذج من نماذج الرقابة.
    He intends to consider the question more closely and, having weighed up the advantages and disadvantages, may well revert to sending a greater number of communications relating only to his own mandate. UN وهو ينوي دراسة هذه المسألة عن قرب، والعودة إلى عدد أكبر من الرسائل التي تقتصر على ولايته، بعد الموازنة بين المحاسن والمساوئ.
    Another representative said that any decisions on mercury-added products should be informed by technological assessments, availability of alternatives, the cost implications of phase-out and replacement, consideration of environmental and health impacts, and a review of the comparative advantages and disadvantages of existing and alternative options. UN وقال ممثل آخر إن أي قرارات بشأن المنتجات المضاف إليها الزئبق ينبغي أن تتخذ على ضوء تقييمات تكنولوجية وتوافر البدائل وبالنظر إلى أما للتخلص منها والاستعاضة عنها من تكاليف، ولاعتبارات الآثار البيئية والصحية، واستعراض المزايا والمساوئ المقارنة للخيارات الموجودة والخيارات البديلة.
    As the marginalization of male workers and men at risk was observed in some countries, there is a need to revisit the gender issue from a different standpoint, not simply focusing on women’s problems as they relate to men, but also exploring the advantages and disadvantages for both sexes. UN وحيث أنه لوحظ أن العمال والرجال الرقيقي الحال في بعض البلدان يتعرضون للتهميش، فإن الحاجة تدعو إلى إعادة النظر في قضايا الجنسين من زاوية مختلفة، مع عدم الاكتفاء بمجرد التركيز على مشاكل المرأة من حيث صلتها بالرجل، لكن ينبغي أيضا استطلاع المزايا والمساوئ بالنسبة للجنسين.
    He would like to know whether there was a debate on the advantages and disadvantages of the two systems and on the preferences expressed by the majority population and by minorities. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كان هناك جدل في سلوفاكيا بشأن المزايا والمساوئ الخاصة بكل من النظامين وبشأن الاختيارات المفضلة في هذا الصدد، لدى السكان الذين يشكلون اﻷغلبية ولدى اﻷقليات.
    69. The main potential benefits and drawbacks of annual recalculation are outlined below. Benefits Drawbacks UN ٦٩ - وترد أدناه المزايا والمساوئ المحتملة الرئيسية لعملية إعادة الحساب السنوية.
    The Committee is disappointed that the analysis of the relative advantages or disadvantages of conducting the review in-house has been delayed and expects that it will be completed in time for the findings and recommendations to be considered by the General Assembly at its sixty-fourth session. UN وتشعر اللجنة بخيبة أمل إزاء تأخر تحليل المحاسن والمساوئ النسبية لإجراء الاستعراض داخل المؤسسة، وتتوقع أن يكتمل في الوقت المناسب بحيث تتمكن الجمعية العامة من النظر في النتائج والتوصيات في دورتها الرابعة والستين.
    I've weighed all the pros and cons, and I still believe it's the right decision. Open Subtitles نعم، شاهدت كل المحاسن والمساوئ وما زلت أعتقد أنه القرار الصحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus