"والمساواة بين المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and equality between women
        
    • and the equality of women
        
    • and equality of women
        
    • and gender equality
        
    General topic: Democracy and equality between women and men; UN الشعار العام: الديمقراطية والمساواة بين المرأة والرجل؛
    A stand-alone goal on women's rights and equality between women and men UN هدف قائم بذاته بشأن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل
    Women's rights and equality between women and men are universal goals that cannot tolerate any exception, justification or excuse. UN وحقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل أهداف عالمية لا تحتمل أي استثناء، أو مبرر أو عذر.
    Our organizations, all working to promote women's rights and equality between women and men, decided to come together to issue the following joint statement. UN إن منظماتنا، التي تعمل جميعا من أجل تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل، قررت أن تعمل معا لإصدار البيان المشترك التالي.
    His delegation unequivocally supported the outcome document of the High-level Meeting on the Rule of Law, which laid stress on peaceful settlement of disputes, the role of international tribunals, sovereign equality and the equality of women and men and identified the priorities of combating terrorism and corruption. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده الذي لا لبس فيه للوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون، التي شددت على تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ودور المحاكم الدولية، والمساواة في السيادة والمساواة بين المرأة والرجل، وحددت الأولويات في مجالي مكافحة الإرهاب والفساد.
    By providing that women and men have equal opportunities in standing for election to state authorities and local community authorities in its Constitution, Slovenia undertook to adopt acts and implementing regulations as well as special measures with a view to ensuring gender-balanced representation and equality of women and men at all levels of policy-making. UN ينص دستور سلوفينيا على تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الترشيح لمناصب السلطة على صعيد الدولة وعلى الصعيد المحلي وبناء على ذلك عمدت سلوفينيا إلى إقرار قوانين وتنفيذ أنظمة واتخاذ تدابير خاصة تستهدف كفالة التمثيل المتوازن بين الجنسين، والمساواة بين المرأة والرجل على كافة مستويات صنع القرار.
    All recent reports and declarations at all levels, including the European level, point to the fact that no global development policy will deliver if women's rights and equality between women and men are not guaranteed. UN وجميع التقارير والاعلانات الحديثة على جميع الصُعد، بما في ذلك الصعيد الأوروبي، تشير إلى أن أي سياسة إنمائية عالمية لن تتحقق إذا لم تكن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل مضمونة.
    128. The right to work and equality between women and men: UN 128 - الحق في العمل والمساواة بين المرأة والرجل:
    In 2008, the online course on " gender and equality between women and men " was launched. UN وبدأ أيضا في عام 2008 عقد الدورة المؤسسية " الجنسانية والمساواة بين المرأة والرجل " على الإنترنت.
    4. The replies to the list of issues mention that article 14 of the Constitution incorporates the principles of non-discrimination and equality between women and men. UN 4- تشير الردود على قائمة القضايا إلى أن المادة 14 من الدستور تدرج مبادئ عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل.
    It is important to enhance the promotion of all human rights and fundamental freedoms, democracy, good governance, participation by civil society, and equality between women and men. UN ومن المهم تعزيز النهوض بجميع حقوق اﻹنسان، والحريات اﻷساسية، والديمقراطية، والحكم السليم، ومشاركة المجتمع المدني، والمساواة بين المرأة والرجل.
    Croatia plans to hold annual meetings of the Commission for Equality with the National Committee for Education on Human Rights to examine educational programmes with regard to their treatment of women and equality between women and men. UN وتعتزم كرواتيا عقد اجتماعات سنوية للجنة المعنية بالمساواة مع اللجنة الوطنية للتوعية بحقوق اﻹنسان بغية النظر في معالجة البرامج الدراسية لمسألتي المرأة والمساواة بين المرأة والرجل.
    Based on the principles of non-discrimination and equality between women and men, United Nations entities and other organizations must counter any resistance to providing relief or work opportunities to women and girls. UN ويجب على كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات أن تقوم على أساس مبادئ عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل، بالتصدى لأي مقاومة تواجهها عند توفير الإغاثة أو فرص العمل للنساء والفتيات.
    Non-sexist education and equality between women and men are considered important prerequisites for exercising full citizenship in a free society. UN ويعتبر التعليم غير المتحيز ﻷحد الجنسين والمساواة بين المرأة والرجل شرطين أساسيين هامين لممارسة حقوق المواطنة الكاملة في مجتمع حر.
    342. The new Civil Code of 2001 ensured women's rights and equality between women and men in marriage and family relations. UN 342 - وذكر الممثل أن القانون المرن الجديد لعام 2001 يضمن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل في الزواج والعلاقات الأسرية.
    Article 9 (4) of the Constitution, in citing the fundamental principles to which the Rwandan state is committed, includes the building of a state governed by the rule of law and a pluralistic democratic system, and the equality of all Rwandans and equality between women and men. UN وفي الفقرة 4 من المادة 9، يشير الدستور في عداد المبادئ الأساسية التي تلتزم الدولة الرواندية بالتقيد بها واحترامها، مبدأ إقامة دولة القانون والنظام الديمقراطي التعددي، وتساوي جميع الروانديين، والمساواة بين المرأة والرجل.
    Another project carried out jointly by the European Committee on Migration and the Steering Committee for Equality between Women and Men concerned migration, cultural diversity and equality between women and men. UN ١٢ - ونفذت اللجنة اﻷوروبية المعنية بالهجرة، بالاشتراك مع اللجنة التوجيهية، مشروعا آخر لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، يتعلق بالهجرة والتنوع الثقافي والمساواة بين المرأة والرجل.
    130. The Committee recommends that the State party accelerate its law reform process to harmonize its domestic legislation with its constitutional principles relating to non-discrimination and equality between women and men. UN 130 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تمضي بخطى حثيثة في عملية إصلاح قوانينها بحيث يتسنى مواءمة تشريعاتها المحلية مع المبادئ الدستورية المتصلة بعدم التمييز ضد المرأة والمساواة بين المرأة والرجل.
    We further acknowledge the fact that the impossibility for the authors to use their mothers' family names as their official legal names has had and continues to have adverse consequences for them and has impaired their fundamental rights to non-discrimination and equality between women and men with respect to the choice of the mothers' family names. UN كما نعترف بأن عدم استطاعة مقدمتي البلاغ استعمال الاسم العائلي للأم كاسم قانوني رسمي كان له، ولا يزال، آثار سلبية عليهما، وأضر بحقوقهما الأساسية في عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل فيما يتعلق باختيار الاسم العائلي للأم.
    The media have a great potential to promote the advancement of women and the equality of women and men by portraying women and men in a non-stereotypical, diverse and balanced manner, and by respecting the dignity and worth of the human person. UN ولوسائط اﻹعلام امكانات كبيرة لتعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين المرأة والرجل عن طريق تصوير المرأة والرجل بطريقة غير نمطية ومتنوعة ومتوازنة، واحترام كرامة اﻹنسان وقيمته.
    The Constitution guarantees non-discrimination and equality of women and men, reserves a 25 per cent share of seats for women parliamentarians in the National Assembly, pledges to promote educational programmes and health care for women, and guarantees the rights of vulnerable women. UN ويكفل الدستور عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل، ويحتفظ بنسبة 25 في المائة من مقاعد الجمعية الوطنية للبرلمانيات، ويتعهد بتعزيز البرامج التعليمية والرعاية الصحية للمرأة ويكفل حقوق النساء المستضعفات.
    A revitalized inter-ministerial committee for women's rights and gender equality UN لجنة جديدة مشتركة بين الوزارات لحقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus