"والمساواة في التمتع بحماية القانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • and equal protection of the law
        
    Equality before the law; and equal protection of the law UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون
    Equality before the law; and equal protection of the law UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون
    Article 12 of the Constitution has extensive provision to ensure equal treatment under the law and equal protection of the law. UN يوجد بالمادة 12 من الدستور مقتضى واف لضمان المعاملة المتساوية أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون.
    A. Equality before the law and equal protection of the law 170 - 220 42 UN ألف - المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون 170-220 55
    A. Equality before the law and equal protection of the law UN ألف- المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتؤكد اللجنة مجدداً على أنه ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في تشريعاتها للتأكد من أن جميع الأشخاص يحظون بكل من المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون.
    Subsection (o) provides for the right of equality before the law and equal protection of the law. UN وينص البند الفرعي )س( على الحق في المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون.
    Substantive issues: Right to equality before the law and equal protection of the law Right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون - الحق في سبل انتصاف فعالة
    26. The Constitution allows for derogation from the right to personal liberty, freedom from discrimination, and the right to equality before the law and equal protection of the law only in a state of emergency. UN ٦٢- لا يجيز الدستور تقييد الحق في الحرية الشخصية والحرية من التمييز والحق في المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون إلا في حالات الطوارئ.
    The guidelines require information on implementation of provisions on substantive rights relating specifically to non-discrimination and equality, including equality before the law and equal protection of the law. UN 19- وتطلب المبادئ التوجيهية معلومات عن تنفيذ الأحكام بشأن الحقوق الموضوعية المتصلة تحديداً بعدم التمييز والمساواة، بما يشمل المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون.
    37. The interpretation of article 2, paragraph 1 (non-discrimination clause), and article 26 (equality before the law and equal protection of the law) has allowed the United Nations Human Rights Committee to extend the scope of the Covenant considerably and to build up a body of bold decisions on the right to non-discrimination. UN 37- أتاح تفسير الفقرة 1 من المادة 2 (شرط عدم التمييز)، والمادة 26 (المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون) للجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة توسيع نطاق تطبيق العهد وإنشاء سوابق جريئة للحق في عدم التعرض للتمييز.
    Jubilee Campaign (JC) stated that article 20 of the constitution provides women's rights to participate in public affairs and the political system equally to men; however, in practice, women frequently face discrimination and are denied equal opportunity and equal protection of the law. UN وذكرت حملة اليوبيل أن المادة 20 من الدستور تنص على حق المرأة في المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في شؤون الحياة العامة والنظام السياسي؛ غير أنه كثيرا ما تتعرض المرأة في الممارسة العملية للتمييز وتُحرم من تكافؤ الفرص والمساواة في التمتع بحماية القانون(33).
    3.9 They claim that insufficient financial assistance provided by the State party prevented them from having access to proper interpretation services and to communicate with their counsel, in violation of their rights to equality before the court and a fair hearing, under article 14, paragraph 1, and to equality before the law and equal protection of the law, under article 26. UN 3-9 ويدعون أن عدم كفاية المساعدة المالية المقدمة من الدولة الطرف حرمهم من الوصول إلى خدمات الترجمة الفورية الجيدة لمخاطبة محاميهم، ويشكل ذلك انتهاكاً لحقهم في المساواة أمام المحكمة والحصول على محاكمة عادلة وفقاً للفقرة 1 من المادة 14، وانتهاكاً لحق المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون وفقاً للمادة 26.
    (a) To pursue, by all appropriate means and without delay, policies to eliminate violence against women, strengthen the rule of law and the capacities of civilian and military justice systems to address gender-based violence, and ensure that women have access to the mechanisms of justice and equal protection of the law and affordable health care, including psychosocial care; UN (أ) أن تنفذ، بجميع الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسات للقضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز سيادة القانون وقدرات جهازي القضاء المدني والقضاء العسكري، بغرض التصدي للعنف القائم على نوع الجنس، وكفالة وصول المرأة إلى آليات العدالة، والمساواة في التمتع بحماية القانون وبالرعاية الصحية الميسورة التكلفة، بما فيها الرعاية النفسية والاجتماعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus