"والمساواة في الوصول إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and equal access to
        
    • equal access to the
        
    The Special Rapporteur also explored challenges relating to the fair and proper administration of justice, and equal access to justice. UN واستطلعت المقررة الخاصة أيضاً التحديات المتعلقة بإقامة العدل بصورة منصفة وسليمة، والمساواة في الوصول إلى القضاء.
    60. Judges exercise this important role whenever they ensure fair and equal access to justice and fair trial guarantees. UN 60- ويمارس القضاة هذا الدور الهام كلما كفلوا العدل والمساواة في الوصول إلى العدالة وضمانات الحكم العادل.
    It noted strengthened human rights institutions and the new Constitution, which provided for an independent judiciary, human rights for all and equal access to the law. UN وأشارت إلى المؤسسات المعززة لحقوق الإنسان والدستور الجديد، الذي ينص على سلطة قضائية مستقلة، وحقوق الإنسان للجميع، والمساواة في الوصول إلى القانون.
    The State's education policy was based on mandatory secondary education and equal access to educational institutions; there had never been gender-based preferential treatment. UN وتستند سياسة الدولة التعليمية إلى التعليم الثانوي الالزامي والمساواة في الوصول إلى المؤسسات التعليمية، ولم توجد على الاطلاق أي معاملة تفضيلية على أساس نوع الجنس.
    7. The Constitution provides for an independent judiciary, equal access to the law and unprecedented rights for every Fijian. UN 7- وينص الدستور على استقلالية القضاء والمساواة في الوصول إلى القانون وعلى حقوق غير مسبوقة لكل الفيجيين.
    For that new world, it was also necessary to have a new world information and communication order, characterized by the presence of a new information strategy, which would ensure the free flow of information and equal access to the information capital available. UN ومن الضروري أيضا لهذا العالم الجديد أن يتوفر لديه نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال، يتميز بوجود استراتيجية جديدة لﻹعلام تكفل التدفق الحر للمعلومات والمساواة في الوصول إلى الثروة المتوفرة من المعلومات.
    Protection of human rights and equal access to legal and health services are especially important when it comes to addressing the challenges faced by migrant women. UN وتكتسي حماية حقوق الإنسان والمساواة في الوصول إلى الخدمات القانونية والصحية أهمية خاصة عندما يتعلق الأمر بمعالجة التحديات التي تواجهها المهاجرات.
    85. The Fundamental Rights Chapter of Sri Lanka's Constitution sets unequivocal standards relating to non-discrimination on the basis of race and equal access to public facilities without regard to racial/ethnic background. UN 85- يضع فصل الحقوق الأساسية في دستور سري لانكا مقاييس لا لبس فيها فيما يخص عدم التمييز على أساس العرق والمساواة في الوصول إلى المرافق العامة بصرف النظر عن الخلفية العرقية/الإثنية.
    News associations should be supported in promoting actions that secure the safety of journalists, including safety training, health care, life insurance, and equal access to social protection for freelance employees and fulltime staff. UN وينبغي دعم الجمعيات الجديدة في تعزيز الإجراءات الرامية إلى ضمان سلامة الصحفيين، بما في ذلك التدريب في مجال السلامة، والرعاية الصحية، وتأمين الحياة، والمساواة في الوصول إلى الحماية الاجتماعية للمستخدمين الأحرار والموظفين المتفرغين.
    Liberians currently view the issue from a multitude of angles: national identity; ethnic tensions; the divide between American Liberians and indigenous populations; and equal access to justice, Government services and economic opportunity. UN ويرى الليبريون هذه المسألة حاليا من عدة زوايا، وهي: الهوية الوطنية؛ والتوترات العرقية؛ والفجوة التي تفصل بين الليبريين الأمريكيين والسكان الأصليين؛ والمساواة في الوصول إلى العدالة والخدمات الحكومية والفرص الاقتصادية.
    While the priorities depend on the context, the central components most often entail assistance to develop or strengthen participatory and accountable political institutions, respect for the rule of law and equal access to justice, and mechanisms for the fair and transparent management of economic resources and assets. UN وفي حين تختلف الأولويات من سياق لآخر، هناك عنصر مركزي كثيرا ما يستدعي تقديم مساعدة لإنشاء أو تعزيز مؤسسات سياسية تشاركية تخضع للمساءلة، واحترام سيادة القانون والمساواة في الوصول إلى العدالة، وآليات تكفل الإدارة النزيهة والشفافة للموارد والأصول الاقتصادية.
    During 2001-2003, as part of its Regional Programme on Empowering Women Migrant Workers in Asia, the Fund worked towards the development of policy, as well as the creation of an enabling institutional and socio-economic environment that ensures women's equality of opportunity and equal access to resources and benefits at all stages of the international migration process. UN ففي خلال الفترة 2001-2003، وكجزء من البرنامج الإقليمي للصندوق لتمكين العاملات المهاجرات في آسيا، عمل الصندوق على وضع سياسة إنمائية وعلى تهيئة بيئة مؤسسية واجتماعية - اقتصادية تمكينية تكفل للمرأة المساواة في الفرص والمساواة في الوصول إلى الموارد والفوائد في جميع مراحل عملية الهجرة الدولية.
    Article 19 recommends the adoption of a law on access to information in line with international norms and standards to ensure greater transparency and equal access to public services. UN وتوصي المادة 19 باعتماد قانون بشأن الوصول إلى المعلومات وفقاً للقواعد والمعايير الدولية لضمان مزيد من الشفافية والمساواة في الوصول إلى الخدمات العامة(81).
    96.50. Seek further technical assistance from relevant international organizations to ensure continual success on the path towards achieving human rights and equal access to education, health, employment and livelihood for all (Maldives); UN 96-50- التماس مزيد من المساعدة التقنية من المنظمات الدولية ذات الصلة لضمان استمرار النجاح في طريق إعمال حقوق الإنسان والمساواة في الوصول إلى التعليم والصحة والعمل وسبل العيش للجميع (ملديف)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus