"والمساومة الجماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and collective bargaining
        
    • and bargain collectively
        
    • and to bargain collectively
        
    • collective bargaining and
        
    • and bargaining collectively
        
    This Act deals with various labour rights, including freedom of association and collective bargaining rights. UN يتناول هذا القانون حقوق العمال المختلفة بما في ذلك حقوق الحرية النقابية والمساومة الجماعية.
    The greater mobility of capital as a factor of production have undermined job security and collective bargaining. UN وقد أدت زيادة تنقل رأس المال باعتباره من عوامل الإنتاج إلى تقويض الاستقرار الوظيفي والمساومة الجماعية.
    Women government employees actively participated in the processes of unionization and collective bargaining. UN وتشارك الموظفات الحكوميات بنشاط في عمليات النقابات والمساومة الجماعية.
    (xvii) Safeguard and promote the right to organize and bargain collectively; facilitate women's participation and representation in social dialogues; and include gender equality issues in social dialogue agendas; UN ' 17` تأمين وتعزيز الحق في التنظيم والمساومة الجماعية وتيسير مشاركة المرأة وتمثيلها في مواقف الحوار الاجتماعي وإدراج قضايا مساواة الجنسين ضمن جداول أعمال هذا الحوار الاجتماعي؛
    The right to organize and to bargain collectively was guaranteed to public officials through the adoption of the Act relating to Public Officials' Organization and Management of Labour Unions. UN وقد كفل للموظفين العموميين الحق في التنظيم والمساومة الجماعية بفضل اعتماد القانون المتعلق بتنظيم الموظفين العموميين وإدارة نقابات العمال.
    1949, No. 98 The Right to Organize and collective bargaining UN 1949، الاتفاقية رقم 98 المتعلقة بالحق في التنظيم والمساومة الجماعية
    Right to Organize and collective bargaining Convention - Ratified on 2 July 1959 UN الاتفاقية المتعلقة بتطبيق مبادئ حق التنظيم والمساومة الجماعية - صُدِّق عليها في 2 تموز/يوليه 1959
    Thus, policy reforms will necessitate increasing teachers' salaries in some countries, decreasing them in others, all outside the requirements of international labour law on trade union freedoms and collective bargaining. UN ولذلك، سوف تستلزم تعديلات السياسات زيادة مرتبات المعلمين في بعض البلدان، وخفضها في بلدان أخرى، وذلك كله خارج متطلبات قانون العمل الدولي بشأن الحريات النقابية والمساومة الجماعية.
    Special surveys were prepared on workers’ education and collective bargaining experiences as guidance materials for trade unions in the region. UN وأعدت دراسات استقصائية خاصة عن التجارب المكتسبة في مجال تثقيف العمال والمساومة الجماعية بوصفها مواد إرشادية للنقابات في المنطقة.
    Trade union understanding of sustainable development incorporates the importance of achieving social justice, as well as strengthening social dialogue and collective bargaining. UN ويعني فهم النقابات العمالية للتنمية المستدامة فهمها لأهمية تحقيق العدالة الاجتماعية، وكذلك لأهمية تعزيز الحوار الاجتماعي والمساومة الجماعية.
    Sound labour-management relations and collective bargaining can also contribute to the management of change and the raising of the productive performance of enterprises and the economy as a whole. UN ويمكن لعلاقات إدارة العمل السليمة والمساومة الجماعية أيضا أن تسهم في تغيير إدارة التغيير وزيادة الأداء الإنتاجي للمؤسسات والاقتصاد برمته.
    Pakistan is party to ILO Conventions 87 and 98 on Freedom of Association and collective bargaining respectively. UN 299 - تعد باكستان طرفا في اتفاقيتي منظمة عمل الدولية رقم 87 و98 المتعلقتين بحرية تكوين الجمعيات والمساومة الجماعية.
    In the private sector, where such differences sometimes existed, they were usually to be found in the smaller companies that were not subject to labour legislation and collective bargaining. UN أما في القطاع الأهلي، الذي تتواجد فيه أحيانا مثل هذه الفروق، فإنها تُشاهَد عادة في الشركات الصغيرة التي لا تخضع لتشريعات العمل والمساومة الجماعية.
    Since the last report, the Government has amended the Act to give better effect to the Act's statutory objectives of promoting productive employment relationships, good faith and collective bargaining, and the effective resolution of employment problems. UN ومنذ التقرير الأخير عدَّلت الحكومة القانون من أجل تحسين تنفيذ الأهداف الإلزامية التي يتوخاها القانون بتعزيز علاقات استخدام منتجة وإشاعة حسن النية والمساومة الجماعية والحل الفعّال لمشكلات العمل.
    In March 1997 FICSA was invited to a meeting convened by the Chairman of the Fifth Committee, at which it had hoped to gain a sympathetic hearing on the feasibility of introducing a negotiating structure similar to those propounded in the International Labour Organization (ILO) conventions on the right to organize and collective bargaining. UN وقد دعي اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية في آذار/ مارس ١٩٩٧ لحضور اجتماع عقده رئيس اللجنة الخامسة، كان يأمل أن يتاح له فيه اﻹدلاء بوجهة نظره بشأن استصواب إدخال هيكل تفاوضي مماثل للهيكل الذي تم اقتراحه في اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن الحق في إنشاء النقابات والمساومة الجماعية.
    (c) To work for the harmonization of labour legislations and collective bargaining in member countries; UN )ج( العمل من أجل تنسيق تشريعات العمل والمساومة الجماعية في البلدان اﻷعضاء؛
    They stressed freedom of association and collective bargaining as essential prerequisites to capacity-building, and advocated workplace assessments and other forms of joint action as important tools. UN وشددت النقابات على الحرية النقابية والمساومة الجماعية بوصفهما من الشروط الأساسية اللازمة لبناء القدرات، ودعت إلى إجراء تقييمات لأماكن العمل وغير ذلك من أشكال العمل المشترك بوصف ذلك أداة من الأدوات الهامة.
    Convention No. 87: In its 2000 observation on the Convention, the Committee noted that workers in agriculture and horticulture in the provinces of Alberta, Ontario and New Brunswick are excluded from the coverage of labour relations legislation and thereby deprived of the protection envisaged therein with regard to the right to organize and collective bargaining. UN الاتفاقية رقم 87: في ملاحظة تقدمت بها اللجنة في عام 2000، لاحظت أن العمال في قطاعي الزراعة والبستنة في مقاطعات ألبرتا، وأونتاريو، ونيو برونزويك غير مشمولين بقانون العلاقات العمالية وهم بالتالي محرومون من الحماية المقررة فيه لهم فيما يتعلق بالحق في التنظيم والمساومة الجماعية.
    We must call for the ratification of the International Labour Organization (ILO) conventions on basic workers' rights: the right to organize and bargain collectively; the elimination of all forms of forced and compulsory labour; the effective abolition of child labour. UN ويجب أن نطالب بالتصديق على اتفاقات منظمة العمل الدولية بشأن الحقوق الأساسية للعمال: أي حق التنظيم والمساومة الجماعية والقضاء على جميع أشكال السخرة والعمل الإجباري؛ والقضاء على تشغيل الأطفال بصورة فعالة.
    :: ILO Convention concerning the Application of the Principles of the Right to Organize and to bargain collectively (No. 98) UN :: اتفاقيـــة منظمـــة العمل الدوليـــة المتعلقة بتطبيــــق مبادئ التنظيم والمساومة الجماعية (رقم 98)
    By pooling resources, contributing voluntary labour and bargaining collectively, societies could provide themselves with health care, education and other basic services at the grass-roots level without awaiting action by Governments. UN فبتجميع الموارد واﻹسهام بالعمل التطوعي والمساومة الجماعية تستطيع الجمعيات توفر ﻷعضائها الرعاية الصحية والتعليم وغيرهما من الخدمات اﻷساسية على مستوى القواعد الشعبية دون انتظار ﻷية إجراءات من جانب الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus