The rationalization of its scope and focus has also allowed the Division to tackle new and emerging issues in public administration. | UN | كما أن ترشيد نطاق عمل الشعبة ومحور تركيزها أتاح لها أن تعالج القضايا الجديدة والمستجدة في مجال الإدارة العامة. |
Social development, including persistent and emerging issues | UN | التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضايا الاجتماعية المستمرة والمستجدة |
The elements of good practice were distilled from existing and emerging practices in a broad range of States throughout the world. | UN | وقد استخلصت عناصر الممارسة الجيدة من الممارسات القائمة والمستجدة في مجموعة كبيرة من الدول في جميع أرجاء العالم. |
Liberia National Police establishment was prioritized for review and modification to meet current and emerging needs for police service nationwide and to be restructured in a more cost-efficient manner. | UN | أعطي إنشاء الشرطة الوطنية الليبرية أولوية في الاستعراض والتعديل لتلبية الاحتياجات الراهنة والمستجدة لخدمات الشرطة في أنحاء البلد، ولإعادة هيكلتها بشكل أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Existing and new gender-specific language to report on: | UN | الصياغات الحالية والمستجدة التي تشير إلى الفوارق الجنسانية التي يتعين الإبلاغ بشأنها: |
Summarized below are some of the ongoing and emerging issues that are still hampering the capacity of African NSSs: | UN | ويرد أدناه عرض موجز لبعض المشكلات القائمة والمستجدة التي لا تزال تعوق قدرة هذه النظم الأفريقية. |
UNCTAD is pre-eminently placed to respond to the current and emerging challenges facing developing countries. | UN | فالأونكتاد يتبوأ مكانة بارزة تمكِّنه من الاستجابة للتحديات الحالية والمستجدة التي تواجه البلدان النامية. |
UNCTAD is pre-eminently placed to respond to the current and emerging challenges facing developing countries. | UN | فالأونكتاد يتبوأ مكانة بارزة تمكِّنه من الاستجابة للتحديات الحالية والمستجدة التي تواجه البلدان النامية. |
New and emerging technologies: renewable energy for development | UN | التكنـولوجيات الجديـدة والمستجدة: تسخير الطاقة المتجددة لأغراض التنمية |
:: Integrating investigative and intelligence activities against current and emerging national security threats; | UN | :: إدماج أنشطة التحقيق والأنشطة الاستخباراتية لمواجهة التهديدات الحالية والمستجدة ضد الأمن القومي؛ |
It also develops new indicators and indexes to alert the global community on trends in critical and emerging environmental issues. | UN | وهي تضع أيضا مؤشرات وأرقام قياسية جديدة لتنبيه المجتمع العالمي إلى الاتجاهات في القضايا البيئية الحرجة والمستجدة. |
In addition, the extent and distribution of benefits from new and emerging markets for forest services may be limited. | UN | وفضلا عن هذا فإن مدى وتوزع الفوائد من اﻷسواق الجديدة والمستجدة للخدمات الحرجية قد يكون محدودا. |
15. The urgent need to promote additional research and information sharing on new and emerging activities was expressed. | UN | 15 - وأعرب البعض عن الحاجة الملحة لتشجيع زيادة البحوث وتقاسم المعلومات عن الأنشطة الجديدة والمستجدة. |
The Council should also continue to discuss topical and emerging issues and provide policy inputs and guidance. | UN | وينبغي أن يواصل المجلس أيضا مناقشة المسائل الراهنة والمستجدة وأن يقدم مدخلات وتوجيهات |
46. A number of important and emerging issues were on the Committee's agenda at its spring 2007 session, as outlined below. | UN | 46 - ووضع عدد من القضايا الهامة والمستجدة على جدول أعمال اللجنة في دورتها لربيع عام 2007، كما هو مبين أدناه. |
Social development, including persistent and emerging issues | UN | التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضايا الاجتماعية المستمرة والمستجدة |
Subprogramme 8 Social development, including persistent and emerging issues | UN | التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضايا الاجتماعية المستمرة والمستجدة |
Pakistan has proposed convening a special conference to bring about a new consensus which responds to current and emerging realities. | UN | واقترحت باكستان عقد مؤتمر خاص لبناء توافق آراء جديد يتناسب مع الحقائق الحالية والمستجدة. |
Social development, including persistent and emerging issues | UN | التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضايا الاجتماعية المستمرة والمستجدة |
Social development, including persistent and emerging issues | UN | التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضايا الاجتماعية المستمرة والمستجدة |
The Netherlands Government believes that current and new mechanisms for inspection, oversight and administrative justice deserve careful consideration. | UN | وترى حكومة هولندا أن آليات التفتيش واﻹشراف والعدالة اﻹدارية القائمة والمستجدة تستحق دراسة دقيقة. |
We need an intersessional programme of work, which allows States parties to address existing as well as emerging challenges. | UN | يلزمنا برنامج للعمل فيما بين الدورات، مما يسمح للدول الأطراف بمعالجة التحديات الحالية والمستجدة. |
Through these processes, the actions identified in the Programme of Action are to be regularly adapted to new and evolving developments. | UN | ومن خلال هذه العمليات، فإن التدابير المحددة في برنامج العمل تجري مواءمتها أيضا بصورة منتظمة مع التطورات الجديدة والمستجدة. |
1.9. Enhanced capacity to respond to new, emerging and re-emerging forms of crime of common concern to Member States | UN | 1-9- تعزيز القدرة على التصدّي لأشكال الجريمة الجديدة والمستجدة والمعاودة للظهور التي تشغل بال جميع الدول الأعضاء |