"والمستحقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and benefits
        
    • and entitlements
        
    • and accruals
        
    • receivables
        
    • and emoluments
        
    • receivable
        
    • of benefits and
        
    • negotiable instrument
        
    This includes all staff-related data, including on posts, salary levels and benefits. UN ويشمل ذلك كل البيانات المتعلقة بالموظفين، مثل بيانات الوظيفة والرتبة والمستحقات.
    The result will be the creation of a social infrastructure for the provision of targeted social assistance and benefits. UN وسيفضي ذلك إلى إنشاء بنية تحتية اجتماعية لتوفير المساعدة والمستحقات الاجتماعية لفئات مستهدفة.
    The national allocation includes all staff salaries, allowances and entitlements. UN إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن تكلفة الوظائف بما فيها الرواتب والعلاوات والمستحقات الأخرى مدرجة جميعها على الصعيد المركزي.
    This poses serious problems with regard to health insurance, access to education in public schools and other benefits and entitlements. UN وهذا ما يسبب مشاكل خطيرة تتعلق بالتأمين الصحي، وفرص التعليم في المدارس العامة وغيرها من الفوائد والمستحقات.
    Decrease in accounts payable and accruals UN النقصان في الحسابات المستحقة الدفع والمستحقات
    Accounts payable and accruals, other liabilities UN الحسابات الواجبة الدفع والمستحقات والخصوم الأخرى
    As a result, many States have particular rules dealing with enforcement against intangible property, receivables and various other rights to payment. UN ونتيجة لذلك، توجد لدى العديد من الدول قواعد خاصة تتناول الإنفاذ على الممتلكات الملموسة والمستحقات وحقوق سداد أخرى شتى.
    The General Conference approved the contract annexed to the present decision establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and emoluments attached to the office. UN وافق المؤتمر العام على العقد المرفق بمشروع المقرر هذا، الذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتب والمستحقات المرتبطة بالمنصب.
    Expenditures under common staff costs relate to allowances and benefits, appointments, transfers and separation of staff. UN وتتصل النفقات الواردة في إطار التكاليف العامة للموظفين بالبدلات والمستحقات وتعيين الموظفين ونقلهم وإنهاء خدمتهم.
    The strategy contains initiatives that address these issues in areas such as recruitment and benefits. UN وتشمل الاستراتيجية مبادرات تتصدى لهذه المسائل في مجالات من قبيل التعيين والمستحقات.
    The bulk of the Chief’s responsibilities relate to establishing policy and administering the claims and benefits of the health coverage. UN وتتصل معظم المسؤوليات الرئيسية بإرساء السياسة العامة وإدارة المطالبات والمستحقات المتعلقة بالتغطية الصحية.
    The basic entitlement criteria and benefits are similar in all schemes. UN والمعايير والمستحقات الأساسية مماثلة في كلا المخططين.
    The Registry should immediately initiate recovery of overpaid salaries and entitlements. UN ينبغي أن يبدأ قلم المحكمة على الفور في استرداد المدفوعات الزائدة في المرتبات والمستحقات.
    He requested information, disaggregated by country, on the amount of salaries and entitlements paid to staff. UN وطلب الحصول على معلومات، مقسمة حسب البلدان، عن مبلغ الرواتب والمستحقات التي تدفَع للموظفين.
    :: Cost parameters: increase in allowances and entitlements UN :: معايير التكلفة: زيادة البدلات والمستحقات
    This state of affairs in effect denies their constitutional rights and entitlements, resulting in slow progress towards full implementation of the provisions of CEDAW. UN وتنكر هذه الأوضاع في الواقع الحقوق والمستحقات الدستورية نتيجة للتقدم البطيء نحو التنفيذ التام لأحكام الاتفاقية.
    Increase in accounts payable and accruals UN الزيادة في الحسابات المستحقة الدفع والمستحقات
    Total accounts payable and accruals UN مجموع الحسابات المستحقة الدفع والمستحقات
    Increase in accounts payable and accruals UN زيادة في الحسابات المستحقة الدفع والمستحقات
    However, it is formulated in such a broad way so as to encompass a wide variety of receivables, including consumer receivables and sovereign receivables. UN بيد أنها صيغت بشكل موسع بحيث تشمل مجموعة كبيرة من المستحقات، بما فيها المستحقات الاستهلاكية والمستحقات الحكومية.
    The loan will be secured by the purchase orders, the purchased inventory and the resulting receivables. UN وسيكون القرض مضمونا بواسطة أوامر الشراء والمخزونات المشتراة والمستحقات الناتجة عن ذلك.
    The General Conference approved the contract annexed to the present decision establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and emoluments attached to the office. UN وافق المؤتمر العام على العقد المرفق بهذا المقرر ، والذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام ، بما في ذلك المرتب والمستحقات المرتبطة بالمنصب .
    This issue must be distinguished from the PA's relative success in collecting customs and VAT receivable for items imported through Israel. UN وينبغي تمييز هذه المسألة عن النجاح النسبي للسلطة الفلسطينية في جباية الضرائب والمستحقات من ضريبة القيمة المضافة للبنود المستوردة عبر اسرائيل.
    Review of 29 business processes related to the administration of benefits and entitlements and development of a transition plan for human resources business integration as part of the global field support strategy business process integration initiative UN استعراض 29 أسلوبا للعمل تتعلق بإدارة الاستحقاقات والمستحقات الوظيفية ووضع خطة انتقالية لإدماج مهام الموارد البشرية، كجزء من مبادرة إدماج أساليب العمل في إطار الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني
    (ww) " receivable " means a right to payment of a monetary obligation excluding rights to payment evidenced by a negotiable instrument, the obligation to pay under an independent undertaking and the obligation of a bank to pay funds credited to a bank account; UN (خ خ) " الممتلكات غير الملموسة " تعني كل أشكال الممتلكات المنقولة غير الممتلكات الملموسة، وهي تشمل الحقوق غير المادية والمستحقات والحقوق في الحصول على أداء التزامات أخرى غير المستحقات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus