"والمستحقة القبض" - Traduction Arabe en Anglais

    • and receivable
        
    • and receivables
        
    The Unit will control accounts payable and receivable for staff members and vendors. UN وستراقب الوحدة الحسابات الواجبة الدفع والمستحقة القبض بالنسبة للموظفين والباعة.
    53. In paragraph 160, the Board recommended to the Administration that it strengthen internal controls to ensure the accuracy of its payable and receivable balances with counterpart entities as at the end of the financial period. UN 53 - في الفقرة 160، أوصى المجلس الإدارة بأن تعزز سبل رقابتها الداخلية لكفالة دقة أرصدة الحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض لدى الكيانات المناظرة، وذلك عند نهاية الفترة المالية.
    160. The Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen internal controls to ensure the accuracy of its payable and receivable balances with counterpart entities as at the end of the financial period. UN 160 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة قيامها بتعزيز الضوابط الداخلية لضمان دقة أرصدتها المستحقة الدفع والمستحقة القبض مع الكيانات المناظرة في نهاية الفترة المالية.
    Ex gratia payments and write-offs of cash and receivables UN مدفوعات اﻹكراميات وشطب اﻹيرادات النقدية والمستحقة القبض
    UN-Women is currently in the process of developing automated ageing tools for accounts payable and receivables. UN وتعكف هيئة الأمم المتحدة للمرأة حالياً على وضع أدوات آلية لحساب تقادم حسابات المبالغ المستحقة الدفع والمستحقة القبض.
    As at 31 December 2010, the major outstanding issue regarding the disposal of the chemical laboratory in Kuwait had been settled, while the remaining small balance of accounts payable and receivable had not been settled. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كان قد تم تسوية المسألة الرئيسية المعلقة المتصلة بالتصرف في المختبر الكيميائي في الكويت، في حين لم تتم تسوية الرصيد الصغير المتبقي للحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض.
    (a) Settle the outstanding accounts payable and receivable of UNMOVIC UN (أ) تسوية الحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض غير المسددة للجنة الأمم المتحدة لرصد والتحقق والتفتيش
    124. In paragraph 160, the Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen internal controls to ensure the accuracy of its payable and receivable balances with counterpart entities as at the end of the financial period. UN 124 - في الفقرة 160، وافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة قيامها بتعزيز الضوابط الداخلية لضمان دقة أرصدتها المستحقة الدفع والمستحقة القبض مع الكيانات المناظرة في نهاية الفترة المالية.
    This results in a misstatement of both payable and receivable balances, by the same amount ($486,405), although there is no overall effect on the financial statements. UN ويسفر هذا عن وجود خطأ في كل من الأرصدة المستحقة الدفع والمستحقة القبض بنفس المبلغ (405 486 دولارات)، بالرغم من عدم وجود أثر على البيانات المالية عموما.
    106. As indicated in paragraph 160 of the report, the Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen internal controls to ensure the accuracy of its payable and receivable balances with counterpart entities as at the end of the financial period. UN 106 - وحسب المشار إليه في الفقرة 160 من التقرير، وافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة قيامها بتعزيز الضوابط الداخلية لضمان دقة أرصدتها المستحقة الدفع والمستحقة القبض مع الكيانات المناظرة في نهاية الفترة المالية.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen internal controls to ensure the accuracy of its payable and receivable balances with counterpart entities as at the end of the financial period (para. 160). UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعزز الضوابط الداخلية لكفالة الدقة في أرصدتها المستحقة الدفع والمستحقة القبض مع الكيانات المناظرة في نهاية الفترة المالية (الفقرة 160).
    (a) Settle the outstanding accounts payable and receivable of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission and transfer all remaining unencumbered funds to the Development Fund for Iraq in accordance with Security Council resolution 1762 (2007); UN (أ) تسوية الحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض المعلقة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، وتحويل جميع الأموال الحرة المتبقية إلى صندوق التنمية للعراق وفقاً لقرار مجلس الأمن 1762 (2007)؛
    (h) The Secretariat strengthen internal controls to ensure the accuracy of its payable and receivable balances with counterpart entities as at the end of the financial period (para. 160); UN (ح) أن تعزز الأمانة العامة الضوابط الداخلية لكفالة الدقة في أرصدتها المستحقة الدفع والمستحقة القبض مع الكيانات المقابلة في نهاية الفترة المالية (الفقرة 160)؛
    Regulation 12.1: There shall be established a UNFPA Account to which all of the revenue to UNFPA derived from the sources specified in Article IV and receivable in cash shall be credited and against which all expenses on behalf of UNFPA shall be charged, except for revenue and expenses in respect of Trust Funds administered by UNFPA. UN البند 12-1: يتم فتح حساب لصندوق الأمم المتحدة للسكان تقيد فيه جميع الإيرادات التي يحصل عليها الصندوق من المصادر المحددة في المادة الرابعة والمستحقة القبض نقدا وتخصم منها جميع المصروفات المتكبدة باسم صندوق الأمم المتحدة للسكان، باستثناء الإيرادات والمصروفات المتصلة بالصناديق الاستئمانية التي يديرها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Ex gratia payments and write-offs of cash and receivables UN مدفوعات اﻹكراميات وشطب الايرادات النقدية والمستحقة القبض
    Property written off, ex gratia payments and write-offs of cash and receivables UN حقوق الملكية المسقطة والهبات والمبالغ النقدية والمستحقة القبض المشطوبة
    Settle the outstanding account payables and receivables of UNMOVIC, and transfer all remaining unencumbered funds to the Development Fund for Iraq in accordance with Security Council resolution 1762 (2007) 22b UN تسوية الحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض غير المسددة للجنة الأمم المتحدة لرصد والتحقق والتفتيش، وتحويل جميع الأموال الحرة المتبقية إلى صندوق تنمية العراق وفقا لقرار مجلس الأمن 1762 (2007).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus