Thousands more were injured and suffered life-long disabilities or lost family members, homes, schools and hospitals in the bombings. | UN | وأصيب آلاف آخرون بجروح وبإعاقات مدى الحياة أو فقدوا أفراد أسرهم أو تعرضت المنازل والمدارس والمستشفيات للقصف. |
The Free Syrian Army is gravely alarmed by the deliberate targeting of schools and hospitals by Syrian regime forces. | UN | يعرب الجيشُ السوري الحر عن انزعاجه البالغ من جرّاء استهداف قوات النظام السوري للمدارس والمستشفيات عن عمد. |
Large quantities of unexploded ordnance and ammunition stockpiles have been identified in residential areas, including in schools and hospitals. | UN | وعثر على كميات كبيرة من الذخائر غير المنفجرة ومخزونات الذخيرة في المناطق السكنية، بما فيها المدارس والمستشفيات. |
Many primary health-care units and hospitals are unable to function because of shortages of medicines and equipment. | UN | فكثير من وحدات الرعاية الصحية اﻷولية والمستشفيات عاجز عن العمل بسبب النقص في اﻷدوية والمعدات. |
These include construction of roads, bridges, schools and hospitals. | UN | وتشمل هذه الأنشطة تشييد الطرق والجسور والمدارس والمستشفيات. |
In their time off these doctors run private clinics and hospitals. | UN | ويعمل هؤلاء الأطباء في العيادات والمستشفيات الخاصة في وقت فراغهم. |
All operational clinics and hospitals are run by NGOs. | UN | وجميع العيادات والمستشفيات العاملة تديرها منظمات غير حكومية. |
Sells mainly to dentists and hospitals, for minor surgical procedures. | Open Subtitles | يُباع أساساً إلى أطباء الأسنان والمستشفيات للإجراءات الجراحية البسيطة |
Only 32 countries invested in retrofitting critical public infrastructure such as schools and hospitals. | UN | وكانت 32 بلدا فقط هي التي استثمرت في تحسينات الهياكل الأساسية العامة الحاسمة الأهمية، المدارس والمستشفيات. |
From visiting clinics and hospitals around the world, I know that holistic action on health works. | UN | أنا أعرف، من خلال زياراتي للعيادات والمستشفيات حول العالم، أن العمل الشامل بشأن الصحة يحرز النجاح. |
We need to design and implement early warning systems in coastal areas, cities at risk, schools and hospitals. | UN | ويلزمنا أن نصمم وننفذ نظم الإنذار المبكر في المناطق الساحلية والمدن الشديدة التعرض للكوارث وفي المدارس والمستشفيات. |
States should, however, improve living conditions in those leprosariums and hospitals. | UN | وينبغي للدول مع ذلك تحسين ظروف العيش في تلك المستشفيات العامة والمستشفيات الخاصة بالمصابين بالجذام. |
We must reach agreement now and tell the public directly that we will complete the schools and hospitals that are already under construction. | UN | ويجب أن نتفق من الآن، ونصارح الجمهور بأنه بالنسبة للمدارس والمستشفيات التي بُدئ العمل في بنائها بالفعل، فإننا سننجزها. |
Upgrading of schools and hospitals has been accorded the highest priority on each atoll for the current programme cycle. | UN | وقد منحت الأولوية العليا لتحسين المدارس والمستشفيات في كل جزيرة من الجزر أثناء دورة البرامج الحالية. |
Too many United Nations workers have been killed and gravely injured, and too many United Nations buildings, including schools and hospitals, have been damaged and destroyed. | UN | وقد دمر وأصيب بإضرار العديد من مباني الأمم المتحدة، بما في ذلك المدارس والمستشفيات. |
Safe zones and civilian areas such as schools, mosques and hospitals have been directly targeted. | UN | وقد استهدفت بشكل مباشر المناطق الآمنة والمدنية، كالمدارس والمساجد والمستشفيات. |
Primary medical care and hospitals were free of charge for the whole population, regardless of an individual's financial position. | UN | والرعاية الصحية الأولية والمستشفيات مجانية لكل السكان بصرف النظر عن حالة الفرد المالية. |
Likewise, 28 maternities and hospitals of the country have included FP service and they give contraception. | UN | وعلى نفس المنوال، أدرج 28 من مراكز الأمومة والمستشفيات في البلد خدمات تنظيم الأسرة، وهي تعمل على توفير وسائل منع الحمل. |
Positive results included improved accuracy in data collection and in the registration of home and hospital deaths. | UN | وشملت النتائج الإيجابية تحسين الدقة في جمع البيانات وتسجيل الوفيات التي تحدث في المنازل والمستشفيات. |
The losses in housing, schools, hospitals and in basic infrastructure were immense. | UN | وكانت الخسائر في قطاع الإسكان والمدارس والمستشفيات والبنى التحتية بالغة الفداحة. |
Working hours in restaurants, hotels or hospitals may be increased, while in taxing or hazardous professions they may be reduced. | UN | ويمكن زيادة ساعات العمل في المطاعم والفنادق والمستشفيات ويمكن كذلك التخفيض فيها في الأشغال المرهقة أو المضرة بالصحة. |
At present a third of the women in the target group and the hospitals have been covered. | UN | وقد شمل البرنامج حاليا ثلث النساء في الفئة المستهدفة والمستشفيات. |
Medical and humanitarian staff, hospitals and clinics must be respected. | UN | ويجب احترام العاملين الطبيين وموظفي الإغاثة الإنسانية والمستشفيات والعيادات. |
Public prayer and religious rites shall be practised in hospitals, field hospitals, homes for the elderly and the disabled, hostels and places of pre-trial detention at the request of the inmates (art. 21). | UN | وتمارس الصلوات العامة والشعائر الدينية في المستشفيات والمستشفيات الميدانية ودور المسنين والمعوقين، ودور النقاهة وأماكن الاحتجاز قبل المحاكمة، وذلك بناء على طلب نزلاء هذه اﻷماكن )المادة ١٢(. |
Medical services for women ranged from outpatient to highly specialized hospitalization services. | UN | وقالت إن الخدمات الطبية التي يجري توفيرها للمرأة تتراوح بين خدمات المستوصفات الخارجية والمستشفيات البالغة التخصص. |
Articles 16 and 18 of the Fourth Geneva Convention of 1949 require the wounded and the sick and civilian hospitals to be protected and respected. | UN | وتنص المادتان 16 و 18 من اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 على حماية الجرحى والمرضى والمستشفيات المدنية واحترامها. |