"والمستفيدين منه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and beneficiaries
        
    • and recipients
        
    • beneficiaries of
        
    There were currently 21 member organizations and over 142,000 active participants and beneficiaries. UN ويوجد الآن 21 منظمة عضوا فيه ويبلغ عدد المشتركين الفعليين فيه والمستفيدين منه أكثر من 000 142 شخص.
    The secretariat therefore represents an important interface between the Fund and member organizations, participants and beneficiaries. UN لذا، تمثل أمانة الصندوق حلقة الوصل بين الصندوق والمنظمات الأعضاء والمشتركين فيه والمستفيدين منه.
    This training will also serve to facilitate and expedite the planned phased expansion of the role of the Geneva office in servicing the Fund's participants and beneficiaries in Europe. UN وسيؤدي هذا التدريب أيضا إلى تيسير وسرعة التوسيع التدريجي المخطط لدور مكتب جنيف في خدمة المشتركين في الصندوق والمستفيدين منه في أوروبا.
    The Fund works in partnership with its member organizations, staff pension committees and committee secretaries to best serve the participants and beneficiaries of the Fund. UN ويعمل الصندوق بالتشارك مع منظماته الأعضاء ولجان المعاشات التقاعدية للموظفين وأمنائها على تحسين الخدمات المقدمة للمشتركين في الصندوق والمستفيدين منه.
    132. The international community should set high standards for international mechanisms to ensure mutual accountability between providers and recipients of development cooperation on commitments made. UN 132 - أما المجتمع الدولي فعليه أن يضع معايير رفيعة من أجل الآليات الدولية وبما يكفل المساءلة المتبادلة بين مقدّمي التعاون الإنمائي والمستفيدين منه فيما يتعلق بالالتزامات المتعهّد بها.
    In the " Working for Uruguay " programme, more than 70% of participants and beneficiaries in January 2006 were women. UN وفي التاريخ المذكور كانت النساء يشكلن أكثر من 70 في المائة من المشاركين في برنامج العمل من أجل أوروغواي والمستفيدين منه.
    This function includes granting benefits under the Fund's regulations to the Fund's participants and beneficiaries; and applying and interpreting the Fund's regulations and rules in respect of the Fund's participants and beneficiaries. UN تشمل هذه المهمة منح استحقاقات بموجب النظام الأساسي للصندوق إلى المشتركين في الصندوق والمستفيدين منه؛ وتطبيق وتفسير النظامين الأساسي والإداري للصندوق فيما يتعلق بالمشتركين في الصندوق والمستفيدين منه.
    49. She requested details on the operations and beneficiaries of the programme for the assisted return of irregular migrants. UN 49 - وطلبت تفاصيل عن أداء برنامج مساعدة المهاجرين غير الشرعيين على العودة والمستفيدين منه.
    The increase in the number of participants and beneficiaries brings with it an exponential increase in the related documents received and scanned into the appropriate files. UN وينتج عن زيادة عدد المشاركين في الصندوق والمستفيدين منه زيادة هائلة في الوثائق ذات الصلة التي جرى تلقيها وإضافتها بالمسح الضوئي إلى الملفات الملائمة.
    " Under the authority of the Pension Board, the Fund is entrusted to provide retirement, death, disability and other benefits and related services to its participants, retirees and beneficiaries. UN ' ' تحت سلطة مجلس صندوق المعاشات التقاعدية، يعهد إلى الصندوق بمهمة مد المشتركين فيه والمتقاعدين من أعضائه والمستفيدين منه باستحقاقات التقاعد، والوفاة، والعجز وغيرها من الاستحقاقات والخدمات المتصلة بها.
    Throughout the discussion of the matter, his delegation had made clear its view that all Pension Fund participants and beneficiaries should be treated equitably, and that it was therefore inappropriate for the General Assembly to authorize a special payment to the individuals concerned. UN وأضاف أن وفد بلده أوضح، طوال فترة مناقشة المسألة، رأيه المتمثل بضرورة معاملة جميع المشاركين في الصندوق والمستفيدين منه معاملة متساوية، ولهذا فليس من المناسب أن تأذن الجمعية العامة بصرف مبلغ خاص للأشخاص المعنيين.
    5. The assets of the Fund, as required by article 18 of the Regulations of the Fund, are acquired, deposited and held in the name of the United Nations separately from the assets of the United Nations but on behalf of the participants and beneficiaries of the Fund. UN 5 - وعملا بالمادة 18 من النظام الأساسي للصندوق يتم اقتناء الأصول وإيداعها وإمساكها باسم الأمم المتحدة، بصورة منفصلة عن أصول الأمم المتحدة، ولكن نيابة عن المساهمين في الصندوق والمستفيدين منه.
    It was of paramount importance that, whatever administrative arrangements were proposed, they should enable the Fund secretariat to administer properly a large, independent, international and inter-agency pension system whose responsibility towards Fund participants and beneficiaries would extend far into the future. UN ورؤي أنه من اﻷهمية بمكان، أيا كانت الترتيبات اﻹدارية المقترحة، أن تمكن هذه الترتيبات أمانة الصندوق من أن تدير على الوجه الصحيح نظاما دوليا ضخما ومشتركا بين الوكالات للمعاشات التقاعدية يتمتع بالاستقلالية وتمتد مسؤولياته تجاه المشتركين فيه والمستفيدين منه إلى آفاق بعيدة في المستقبل.
    There are currently 19 member organizations; the combined number of active participants and beneficiaries as at 31 December 2002 was 133,743. UN ويبلغ عدد المنظمات الأعضاء في الصندوق الآن 19 منظمة؛ ويزيد عدد المشتركين الفعليين في الصندوق والمستفيدين منه عن 743 133 شخصا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    It was of paramount importance that, whatever administrative arrangements were proposed, they should enable the Fund secretariat to administer properly a large, independent, international and inter-agency pension system whose responsibility towards Fund participants and beneficiaries would extend far into the future. UN ومن اﻷهمية القصوى، أنه ينبغي ﻷي ترتيبات إدارية مقترحة أيا كانت، أن تؤدي الى تمكين أمانة الصندوق من القيام على النحو الصحيح بإدارة نظام معاشات تقاعدية كبير ومستقل ودولي ومشترك بين الوكالات تمتد مسؤولياته تجاه المشتركين في الصندوق والمستفيدين منه الى آفاق بعيدة في المستقبل.
    65. The Fund continues to make efforts to invest in developing countries to the extent that this has been consistent with the interests of participants and beneficiaries. UN 65 - ما زال الصندوق يسعى للاستثمار في البلدان النامية لكن إلى الحد الذي لا يضر فيه بمصالح المشاركين فيه والمستفيدين منه.
    AAW has been always keen to participate in different relevant meetings and seminars tackling different issues related to Women and Development, and to update and brief its members, partners, and beneficiaries about new trends, discussions, and models regarding empowering women. ii. UN وما برح تحالف المرأة العربية يحرص على المشاركة في مختلف الاجتماعات والحلقات الدراسية ذات الصلة التي تعالج مختلف القضايا المتعلقة بالمرأة والتنمية، بغية إطلاع أعضائه وشركائه والمستفيدين منه على المستجدات، وإحاطتهم علما بالاتجاهات والمناقشات والنماذج الجديدة لتمكين المرأة.
    There are currently 21 member organizations; the combined number of active participants and beneficiaries as at 31 December 2004 was 142,235. UN ويبلغ عدد المنظمات الأعضاء في الصندوق الآن 21 منظمة؛ ويبلغ العدد الإجمالي للمشتركين الفعليين في الصندوق والمستفيدين منه 235 142 شخصا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    UNOPS continues to maintain narrow operational margins, keeping its fees low so as to pass on the maximum value and benefit to its partners and beneficiaries. UN 10 - يواصل مكتب خدمات المشاريع الالتزام بتضييق مجال عملياته وتخفيض الرسوم التي يتقاضاها لكي يوفر لشركائه والمستفيدين منه أقصى قيمة وفائدة.
    As a fiduciary, the Fund, through the Investment Management Division, has an obligation to ensure that shares owned by the Pension Fund are voted in a way that supports the interests of the Fund's participants and beneficiaries over the long term. UN وعلى الصندوق، باعتباره جهة ائتمانية، التزام، من خلال الشعبة، بكفالة التصويت على الأسهم التي يملكها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على نحو يدعم مصالح المشتركين في الصندوق والمستفيدين منه على المدى البعيد.
    85. The overall process would also be greatly helped by continued dialogue between climate finance contributors and recipients. UN 85- ويمكن كذلك أن تستفيد العملية برمتها كثيراً من استمرار الحوار بين المساهمين في التمويل المتعلق بالمناخ والمستفيدين منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus