"والمستقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and stable
        
    • stable and
        
    • and established
        
    • stable environment
        
    • and settled
        
    • and predictable
        
    A new industrial revolution is required to end carbon-dependency and launch economies on a path to clean and stable development. UN والأمر يستدعي ثورة صناعية جديدة لوضع حد للارتهان بالكربون وإطلاق الاقتصادات في مسلك يؤدي إلى التنمية النظيفة والمستقرة.
    For both sources of financing, fluctuations in contributions by individual donors have been more prominent than is suggested by the relatively smooth and stable movement in total resources. UN وبالنسبة لكل من مصادر التمويل، كانت التقلبات في المساهمات المقدمة من فرادى المانحين ملحوظة بشكل أكبر مما توحي به الحركة السلسة والمستقرة نسبيا لإجمالي الموارد.
    The world needs a unified and stable Libya to resume its place in global affairs. UN والعالم بحاجة إلى ليبيا الموحدة والمستقرة التي تستعيد مكانها في الشؤون الدولية.
    Investments in green technologies and sustainable, affordable and stable energy supplies will benefit both the economy and the climate. UN والاستثمارات في التكنولوجيا الخضراء وإمدادات الطاقة المستدامة والمعقولة التكلفة والمستقرة ستعود بالفائدة على الاقتصاد والمناخ على السواء.
    But one should not assess a young, terrorist-inflicted democracy with the criteria used for old, stable and prosperous democracies. UN ولكننا ينبغي ألا نقيّم ديمقراطية فتية ابتُليت بالإرهاب، بنفس المعايير التي تقيم بها الديمقراطيات القديمة والمستقرة والمزدهرة.
    There is limited repatriation to the relatively safe and stable northern and eastern provinces of Burundi. UN والعودة محدودة إلى الأقاليم الآمنة والمستقرة نسبيا في شمال وشرق بوروندي.
    Neither complacency nor exaggerated pessimism will help our efforts to achieve a peaceful and stable Afghanistan. UN فلا الرضا عن الذات ولا التشاؤم المفرط يمكن أن يساعدا جهودنا على تحقيق أفغانستان المسالمة والمستقرة.
    A strong, prosperous and stable Pacific is a key foreign policy priority for New Zealand. UN إن إيجاد منطقة المحيط الهادئ القوية والمزدهرة والمستقرة يشكل أولوية رئيسية لسياسة نيوزيلندا الخارجية.
    While emphasizing the need for fiscal discipline, one delegation underscored the responsibility of donors in providing UNFPA with adequate and stable core resources. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة الانضباط المالي، مؤكدا مسؤولية المانحين عن تزويد الصندوق بالموارد الأساسية الكافية والمستقرة.
    Despite our accomplishments, we also face critical challenges as we work to foster responsible parenting and safe and stable families. UN وعلى الرغم من إنجازاتنا، نواجه أيضا تحديات هائلة أثناء عملنا على تدعيم الأبوة والأمومة المسؤولة والأسرة الآمنة والمستقرة.
    For example, low and stable rates of inflation enable firms to have longer-term horizons in planning their investments. UN وعلى سبيل المثال، فإن معدلات التضخم المنخفضة والمستقرة تتيح للشركات آفاقا أبعد مدى لتخطيط استثماراتها.
    The importance of fair and stable prices for commodities exported from developing countries was stressed. UN وتم التشديد على أهمية الأسعار المنصفة والمستقرة للسلع المصدرة من البلدان النامية.
    Reliable and stable ground-station networks are especially important for operational and commercial small-satellite missions. UN وتتسم شبكات المحطات الأرضية الموثوقة والمستقرة بأهمية خاصة بالنسبة لبعثات السواتل الصغيرة العملياتية والتجارية.
    It will be equally important to ensure secure and stable conditions in the country. UN ومن المهم بالمثل كفالة توافر اﻷحوال اﻵمنة والمستقرة في البلد.
    In all of the most successful developing countries, good, strong and stable government has always played a key role. UN ففي جميع البلدان النامية اﻷكثر نجاحا، تضطلع الحكومة الجيدة والقوية والمستقرة دوما بدور رئيسي.
    Conversely, a secure and stable environment will allow all Haitians to participate in and contribute to Haiti's economic recovery. UN وفي المقابل يتيح توفير البيئة اﻵمنة والمستقرة لجميع أبناء شعب هايتي إمكانية المشاركة واﻹسهام في إنعاش اقتصادها.
    3. We are encouraged by the relatively calm and stable situation in Cambodia. UN ٣ - وإننا نشعر بالتفاؤل إزاء الحالة الهادئة والمستقرة نسبيا في كمبوديا.
    At the same time, as pointed out in the report, no matter how good the coherence and coordination of the operational activities may become, the Organization cannot fulfil its mandate without adequate and stable resources. UN وفي الوقت نفسه، وكما ورد في التقرير، ومهما أصبح تماسك وتنسيق اﻷنشطة التشغيلية قويين، فإن المنظمة لا يمكنها الوفاء بولايتها بغير توفير الموارد الكافية والمستقرة.
    It was agreed that the Shanghai Cooperation Organization and UNAMA would deepen contacts and help to ensure the peaceful and stable development of Afghanistan. UN واتُّفق على أن تقوم منظمة شانغهاي للتعاون وبعثة الأمم المتحدة بتعميق تواصلهما والمساعدة في تحقيق التنمية السلمية والمستقرة لأفغانستــان.
    A peaceful, stable and prosperous Africa is a crucial element of world stability. UN إن أفريقيا السلمية والمستقرة والمزدهرة عنصر حاسم للاستقرار العالمي.
    They can provide one of the safeguards for honest elections in both emerging and established democracies. UN وهي يمكن أن توفر إحدى الضمانات لنزاهة الانتخابات في الديمقراطيات الناشئة والمستقرة على حد سواء.
    As the White Paper made clear, the United Kingdom will always be ready to help any Territory become independent where this is an option and if that is the clear and settled will of the people. UN كما أوضح الكتاب الأبيض، فإن المملكة المتحدة ستكون دوما على استعداد لمساعدة أي إقليم على أن يصبح مستقلا حيثما يكون هذا الخيار متاحا، وإذا كان هذا يمثِّل الإرادة الواضحة والمستقرة للشعب.
    It seeks to ensure that resident coordinators have the necessary, stable and predictable resources to effectively fulfil their mandates. V. Improving and innovating administrative and management functions of the United Nations system UN وتهدف هذه الطريقة إلى كفالة تزويد المنسقين المقيمين بالموارد اللازمة والمستقرة والتي يمكن التنبؤ بها حتى يتسنى لهم الاضطلاع بولاياتهم بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus