"والمستنيرة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • informed consent to
        
    • informed consent for
        
    • informed consent on
        
    • informed consent at
        
    • informed and
        
    • informed consent in
        
    They stressed that two key-principles enshrined in several international instruments and re-enforced in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, should be at the centre of the protection of persons with disabilities at all times: non-discrimination in all areas, including confinement, and the requirement of free and informed consent to medical treatment. UN وأكدوا على أن هناك مبدأين أساسيين تنص عليهما الصكوك الدولية وتعززهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ينبغي أن يتصدرا حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على الدوام، وهما: التقيد بعدم التمييز في جميع المجالات، بما فيها الحجز، واشتراط الحصول على موافقتهم الحرة والمستنيرة على العلاج الطبي.
    39. All relevant actors are urged to guarantee indigenous peoples' access, especially women's access, to information relating to their medical treatment and to secure their free, prior and informed consent to medical treatment. UN 39 - وتحث جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة على ضمان إمكانية حصول السكان الأصليين، ولا سيما النساء منهم، على المعلومات المتصلة بعلاجهم الطبي، وكفالة الحصول على موافقتهم الحرة والمسبقة والمستنيرة على العلاج الطبي.
    25. Strategies for improving security of land rights for minorities must be based on the principle of free, prior and informed consent to actions that would have an impact on the rights of minorities. UN 25- وينبغي أن تستند استراتيجيات تحسين الأمان في حقوق ملكية الأراضي للأقليات إلى مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على الإجراءات التي من شأنها أن تؤثر سلباً في حقوق الأقليات.
    In this respect, the Committee welcomes the assurances given by the delegation that a draft law on health care, which would address shortcomings in the system by specifying the requirement of free and informed consent for medical procedures and guarantee patients' access to medical files, has been approved by the Government and should shortly be adopted by the Parliament. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بما أكده الوفد من أن الحكومة أقرت مشروع قانون بشأن الرعاية الصحية وأن البرلمان سيعتمده قريباً، وهو قانون يتصدى لأوجه القصور في النظام بتحديد شرط الموافقة الحرة والمستنيرة على الإجراءات الطبية وكفالة اطلاع المرضى على الملفات الطبية.
    38. At the regional level, the draft American declaration on indigenous peoples contains a similar clause to article 32 of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, requiring free, prior and informed consent for any plan, programme or proposal affecting the rights or living conditions of indigenous peoples. UN 38- وعلى الصعيد الإقليمي، يتضمن مشروع الإعلان الأمريكي للشعوب الأصلية بنداً مشابهاً للمادة 32 من الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية يشترط الحصول علـى الموافقة الحرة والمستنيرة على أي خطة أو برنامج أو اقتراح يؤثر على حقوق الشعوب الأصلية أو ظروف معيشتها.
    (c) Define strong mechanisms for ensuring the respect of their free, prior and informed consent on decisions affecting them and their resources, as well as adequate compensation and effective remedies in case of violation. UN (ج) أن يحدد القانون آليات قوية تضمن احترام موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة على القرارات المؤثرة فيها وفي مواردها، كما تكفل توافر التعويض الكافي وسبل الانتصاف الفعالة عند حدوث الانتهاكات.
    :: Follow the principle of free, prior and informed consent at all levels and take into account both the Fundamental Principles of Official Statistics, as established by the Statistical Commission, and provisions on human rights and fundamental freedoms, data protection regulations and privacy guarantees, including respect for confidentiality. UN :: اتباع مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على جميع المستويات، ومراعاة كل من المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية على النحو الذي حددته اللجنة الإحصائية، والأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولوائح حماية البيانات وضمانات الخصوصية بما في ذلك احترام السرية.
    85. Denmark expressed concern about the lack of free, prior and informed consent to appropriation of indigenous land; and limits to freedom of expression and opinion. UN 85- وأعربت الدانمرك عن القلق بسبب الافتقار إلى الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على الاستحواذ على أراضي السكان الأصليين؛ وبسبب القيود المفروضة على حرية التعبير والرأي.
    We support the adoption of a legally binding convention on corporate accountability which upholds indigenous peoples' rights, including our free, prior and informed consent to any activity of States or transnational corporations, which affects our land, territories or communities. UN 89- إننا نؤيد اعتماد اتفاقية ملزمة قانونياً بشأن مساءلة الشركات تدعم حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك موافقتنا الحرة والمسبقة والمستنيرة على أي نشاط تقوم به الدول أو الشركات عبر الوطنية ويؤثر على أراضينا أو أقاليمنا أو مجتمعاتنا.
    20. The Committee is concerned about reports according to which the right to consultation as provided in legislation and the right to prior, free and informed consent to projects and initiatives concerning Aboriginal peoples, are not fully applied by the State party, and may be subject to limitations. UN 20- ويساور اللجنة القلق بشأن التقارير التي تفيد أن الحق في التشاور، على النحو المنصوص عليه في القانون، والحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على المشاريع والمبادرات المتعلقة بالشعوب الأصلية، لا تُعمِله الدولة الطرف إعمالاً تاماً ولكونه قد يخضع لقيود.
    It recommended that Slovenian authorities take steps to reflect, in both law and practice, the principle of a patient's free and informed consent to treatment. UN وأوصت اللجنة بأن تتخذ السلطات السلوفينية الإجراءات اللازمة كي ينعكس - في القانون والممارسة على السواء - مبدأ الحصول على موافقة المريض الحرة والمستنيرة على العلاج(42).
    They stressed that two key principles enshrined in several international instruments and reinforced in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, should be at the centre of the protection of persons with disabilities at all times: non-discrimination in all areas, including confinement, and the requirement of free and informed consent to medical treatment. UN وشددوا على أن المبدأين الأساسيين المكرسين في عدة صكوك دولية واللذين أعادت تأكيدهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ينبغي أن يشكلا جوهر حماية الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الأوقات وهما: مبدأ عدم التمييز في جميع المجالات، بما في ذلك الاحتجاز، واشتراط الحصول على الموافقة الحرة والمستنيرة على تلقي العلاج الطبي.
    They stressed that two key principles enshrined in several international instruments and reinforced in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, should be at the centre of the protection of persons with disabilities at all times: non-discrimination in all areas, including confinement, and the requirement of free and informed consent to medical treatment. UN وشددوا على أن المبدأين الأساسيين المكرسين في عدة صكوك دولية واللذين أعادت تأكيدهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ينبغي أن يشكلا جوهر حماية الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الأوقات وهما: مبدأ عدم التمييز في جميع المجالات، بما في ذلك الاحتجاز، واشتراط الحصول على الموافقة الحرة والمستنيرة على تلقي العلاج الطبي.
    38. At the regional level, the draft American Declaration on Indigenous Peoples contains a similar clause to article 32 of the Declaration requiring free, prior and informed consent for any plan, programme or proposal affecting the rights or living conditions of indigenous peoples. UN 38- وعلى الصعيد الإقليمي يتضمن مشروع الإعلان الأمريكي للشعوب الأصلية بنداً مشابهاً للمادة 32 من الإعلان يشترط الحصول على الموافقة الحرة والمستنيرة على أي خطة أو برنامج أو اقتراح يؤثر على حقوق الشعوب الأصلية أو ظروف معيشتها.
    The State party should adopt measures to effectively protect sacred areas of indigenous peoples against desecration, contamination and destruction and ensure that consultations are held with the indigenous communities that might be adversely affected by the State party's development projects and exploitation of natural resources with a view to obtaining their free, prior and informed consent for proposed project activities. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير لتحمي بصورة فعالة مناطق السكان الأصليين المقدسة من التدنيس والتلوث والتخريب، وأن تكفل عقد مشاورات مع المجتمعات المحلية الأصلية التي يمكن أن تتأثر سلباً بأنشطة الدولة الطرف في إطار المشاريع الإنمائية واستغلال الموارد الطبيعية بغية الحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة على أنشطة المشاريع المقترحة.
    The State party should adopt measures to effectively protect sacred areas of indigenous peoples against desecration, contamination and destruction and ensure that consultations are held with the indigenous communities that might be adversely affected by the State party's development projects and exploitation of natural resources with a view to obtaining their free, prior and informed consent for proposed project activities. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير لتحمي بصورة فعالة مناطق السكان الأصليين المقدسة من التدنيس والتلوث والتخريب، وأن تكفل عقد مشاورات مع المجتمعات المحلية الأصلية التي يمكن أن تتأثر سلباً بأنشطة الدولة الطرف في إطار المشاريع الإنمائية واستغلال الموارد الطبيعية بغية الحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة على أنشطة المشاريع المقترحة.
    11. States shall seek to curtail the grant, as well as the continued exercise and enforcement of already granted, intellectual property rights over elements of indigenous peoples' cultural heritage, and derivatives thereof, already readily available to the general public, if free, prior and informed consent for the grant or continued exercise of those intellectual property rights cannot be obtained. UN 11- ويجب أن تسعى الدول إلى الحد من منح حقوق الملكية الفكرية، ومن استمرار ممارسة وإعمال ما سبق أن مُنح منها فيما يتعلق بتلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية ومشتقاتها التي تكون متاحة بالفعل لعامة الجمهور، إذا تعذر الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على منح تلك الحقوق أو الاستمرار في ممارستها.
    States shall seek to curtail the grant, as well as the continued exercise and enforcement of already granted intellectual property rights, to elements of indigenous peoples' cultural heritage, and derivatives thereof, already readily available to the general public if free, prior and informed consent for the grant or continued exercise of those intellectual property rights cannot be obtained. UN 9- ويجب أن تسعى الدول إلى الحد من منح حقوق الملكية الفكرية، ومن استمرار ممارسة وإعمال ما سبق أن مُنح منها فيما يتعلق بتلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية ومشتقاتها التي تكون متاحة بالفعل لعامة الجمهور، إذا تعذر الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على منح تلك الحقوق أو الاستمرار في ممارستها.
    16. The Second International Decade of the World's Indigenous People and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples both urge Member States and the United Nations system to adopt an inclusive approach towards development that embraces indigenous peoples' free, prior and informed consent on development projects affecting their lives. UN 16 - ويحث العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على اتباع نهج شامل نحو تحقيق التنمية يضم موافقة الشعوب الأصلية الحرة والمسبقة والمستنيرة على المشاريع الإنمائية التي تؤثر على حياتها.
    86. Follow the principle of free, prior and informed consent at all levels and take into account both the Fundamental Principles of Official Statistics as established by the Statistical Commission and provisions on human rights and fundamental freedoms and data protection regulations and privacy guarantees including respect for confidentiality. UN 86 - اتباع مبدأ الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة على جميع المستويات ومراعاة المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية بصيغتها التي استقرت عليها اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة، والأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية ولوائح حماية البيانات وضمانات احترام الخصوصية بما في ذلك سرية المعلومات.
    It is also essential to respect the right of indigenous peoples to be consulted and give their free, informed and prior consent to any development project having such effects. UN فضلا عن ذلك، لا بد من احترام حق الشعوب الأصلية في أن تستشار وتعطي موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة على أي عمل إنمائي ينطوي على مثل هذه الآثار.
    In particular, the Committee recommends that the right of dwellers, local communities and landowners to prior, free and informed consent in matters that could have an impact on their lives be protected by law. UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة بأن يحمي القانون حق سكان المنازل والمجتمعات المحلية وملاك الأراضي في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على المسائل التي يمكن أن تغير مجرى حياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus