"والمستنيرة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • informed consent in
        
    • informed consent at
        
    • and informed consent
        
    Some States make specific reference to the requirement of free, prior and informed consent in relevant laws and policies. UN وتشير بعض الدول على وجه التحديد إلى شرط الموافقة المسبقة الحرة والمستنيرة في القوانين والسياسات ذات الصلة.
    Some States make specific reference to the requirement of free, prior and informed consent in relevant laws and policies. UN وتشير بعض الدول على وجه التحديد إلى شرط الموافقة المسبقة الحرة والمستنيرة في القوانين والسياسات ذات الصلة.
    It is important to respect free, prior and informed consent in all processes. UN ومن المهم احترام الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في جميع العمليات.
    It is important to respect free, prior and informed consent in all processes. UN ومن المهم احترام الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في جميع العمليات.
    (h) Researchers should likewise build stronger relationships with the communities and peoples whose cultural heritage they desire to investigate, especially when recording cultural heritage manifestations, to ensure their free, prior and informed consent at all stages of research and dissemination; UN (ح) وبالمثل، ينبغي للباحثين أن يقيموا علاقات أوثق مع المجتمعات المحلية ومع الشعوب التي يرغب هؤلاء الباحثون في التحقيق في تراثها الثقافي وبخاصة عند تسجيل التظاهرات التراثية، لكفالة موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في جميع مراحل البحث والنشر؛
    :: Adhere to the principle of free, prior and informed consent in all matters affecting indigenous peoples UN :: التمسك بمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في جميع المسائل التي تمس الشعوب الأصلية
    Some States made specific reference to the requirement of free, prior and informed consent in relevant laws and policies and many States indicated that measures requiring consultation were developed in consultation with indigenous peoples. UN وتشير بعض الدول بشكل محدد إلى شرط الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في القوانين والسياسات المعنية. وأفادت دول عديدة بأن الإجراءات التي تشترط التشاور تتخذ بعد مشاورة الشعوب الأصلية.
    OHCHR also endeavoured to advance respect for indigenous peoples' rights in the context of business operations, including through the operationalization of the principle of free, prior and informed consent in Latin America and elsewhere. UN وسعت المفوضية أيضاً إلى تعزيز احترام حقوق الشعوب الأصلية في سياق العمليات التجارية، بما في ذلك من خلال تفعيل مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في أمريكا اللاتينية وأماكن أخرى.
    71. The Permanent Forum requests that UNICEF recognize and respect the right of free, prior and informed consent in the preparation and implementation of its strategic policy framework on indigenous peoples. UN 71 - ويطلب المنتدى الدائم أن تقر اليونيسيف بحق الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في إعداد وتنفيذ الإطار الاستراتيجي للسياسة التي تنتهجها إزاء الشعوب الأصلية وأن تحترم هذا الحق.
    Positive examples of free, prior and informed consent in practice in Canada include the Nunavut Final Agreement, 1993, which stipulates that the consent of designated or regional Inuit organizations is required for entry and access to Nunavut. UN ومن الأمثلة الإيجابية على تطبيق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في كندا اتفاق نونافوت النهائي لعام 1993، الذي ينص على أن موافقة منظمات الإنويت المعيّنة أو الإقليمية شرط للدخول إلى نونافوت والنفاذ إليها.
    37. Other international instruments also recognize the importance of free, prior and informed consent in the context of decision-making by indigenous peoples. UN 37- وتعترف الصكوك الدولية الأخرى أيضاً بأهمية الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في سياق صنع الشعوب الأصلية للقرارات.
    37. Other international instruments also recognize the importance of free, prior and informed consent in the context of indigenous peoples' decision-making. UN 37- وتعترف الصكوك الدولية الأخرى أيضاً بأهمية الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في سياق صنع قرارات الشعوب الأصلية.
    States shall implement the principle of free, prior and informed consent in their domestic legal system. UN 6- وعلى الدول أن تطبق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في نظمها القانونية.
    8. States shall implement the principle of free, prior and informed consent in their legal system. UN 8- ويجب على الدول أن تطبق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في نظمها القانونية.
    Pollution from the mining at the Goro Nickel mining project is affecting the indigenous Kanaky living in their historic homeland, and it asked whether France would assist the Kanaky to ensure the right of free, prior and informed consent in this regard. UN ولاحظت أن مشروع التعدين " Goro Nickel " يؤثر في حياة أفراد شعب الكاناك الأصلي، وسألت هل تنوي فرنسا مساعدة شعب الكاناك على ضمان حقه في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في هذا الصدد.
    69. The Forum recommends that Member States, the intergovernmental system, international financial institutions and the private sector respect and adhere to the principle of free, prior and informed consent in all matters affecting indigenous peoples. UN 69 - يوصي المنتدى الدائم الدول الأعضاء والنظام الحكومي الدولي والقطاع الخاص باحترام مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في جميع المسائل التي تؤثر في حياة الشعوب الأصلية، والتقيد بهذا المبدأ.
    The observer for Panama gave a recent example of practical application of the principle of free, prior and informed consent in the area of traditional knowledge, in which the Government had established a national registry for the protection of indigenous knowledge. UN 37- وضرب المراقب عن بنما مثالاً حديثاً على التطبيق العملي لمبدأ الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة في مجال المعارف التقليدية، وهو الإجراء الذي اتخذته الحكومة بوضع سجل وطني لحماية معارف الشعوب الأصلية.
    This commitment to free, prior and informed consent illustrates both the value of and the challenges inherent in maintaining the principles of free, prior and informed consent in the context of disaster risk reduction, prevention and preparedness initiatives. UN ويظهر هذا الالتزام بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، في الوقت نفسه، قيمة المحافظة على مبادئ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في إطار مبادرات الحدّ من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها والتحديات المتعلقة بهذه المحافظة.
    This commitment to free, prior and informed consent illustrates both the value of and the challenges inherent in maintaining the principles of free, prior and informed consent in the context of disaster risk reduction, prevention and preparedness initiatives. UN ويظهر هذا الالتزام بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، في الوقت نفسه، قيمة المحافظة على مبادئ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في إطار مبادرات الحدّ من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها والتحديات المتعلقة بهذه المحافظة.
    CERD urged the country to respect the right of communities to free prior and informed consent in the planning and implementation of projects affecting their lands and resources. UN ٦٣- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري البلد على احترام حق المجتمعات المحلية في إعطاء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر في استخدام أراضيها ومواردها.
    77. The Special Rapporteur on indigenous peoples has commented on the meaning of free, prior and informed consent in the relevant articles of the Declaration (see A/HRC/12/34), and the Permanent Forum detailed elements of free, prior and informed consent at its fourth session. UN 77 - وقد علَّق المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية على معنى الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في المواد ذات الصلة من الإعلان (انظر A/HRC/12/34)، وعَرَض المنتدى الدائم بالتفصيل عناصر الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في دورته الرابعة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus