"والمستنيرة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • informed consent of
        
    • informed consent from
        
    • informed consent by
        
    • informed consent to the citation
        
    It also expressed concern about the limits of the legislation that had allowed mining activities in indigenous traditional territories without the free and prior informed consent of the affected communities. UN وأعربت أيضاً عن القلق إزاء القيود التي فرضتها التشريعات التي سمحت بأنشطة التعدين في الأراضي التقليدية للشعوب الأصلية دون الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة من المجتمعات المحلية المتضررة.
    Hence, the duty to obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples is not only a procedural process but a substantive mechanism to ensure the respect of indigenous peoples' rights. UN لذا، فإن واجب الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من هذه الشعوب ليس عملية إجرائية فحسب، بل آلية مهمة لضمان احترام حقوقها أيضاً.
    The Act requires the project proponent to obtain the free, prior and informed consent of the affected community, in accordance with prescribed procedures, before the project can be carried out. UN وينصّ القانون على إلزام مقترِح المشروع الحصولَ على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من المجتمع المحلي المتضرّر، وفقا للإجراءات المنصوص عليها، قبل أن يتمكن من تنفيذ المشروع.
    Medical personnel should be trained on appropriate means of how to obtain free and informed consent from women undergoing sterilization and all written materials relating to sterilization should be translated into the Roma language. UN وينبغي تدريب الموظفين الطبيين على الوسائل المناسبة لمعرفة كيفية الحصول على الموافقة الحرة والمستنيرة من النساء اللائي يخضعن لعمليات التعقيم وينبغي ترجمة كل المواد الخطية المتعلقة بالتعقيم إلى لغة الروما.
    (a) Question of free, prior and informed consent of indigenous peoples; UN (أ) مسألة الموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة من جانب الشعوب الأصلية؛
    It also recommends that the State party carry out a national debate on investment in agriculture and seek, prior to any contracts with foreign companies, the free and informed consent of the persons concerned. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء حوار وطني بشأن الاستثمار في الزراعة والحصول قبل إبرام أي عقود مع الشركات الأجنبية، على الموافقة الحرة والمستنيرة من الأشخاص المعنيين.
    It also recommends that the State party carry out a national debate on investment in agriculture and seek, prior to any contracts with foreign companies, the free and informed consent of the persons concerned. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء حوار وطني بشأن الاستثمار في الزراعة والحصول قبل إبرام أي عقود مع الشركات الأجنبية، على الموافقة الحرة والمستنيرة من الأشخاص المعنيين.
    Development projects are often carried out without the free, prior and informed consent of those affected, and can threaten the right to food through the destruction or loss of ancestral territories and resources or displacement. UN وكثيرا ما تنفذ مشاريع التنمية بدون الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة من الشعوب المتضررة، ومن الممكن أن تهدد الحق في الغذاء من خلال تدمير أو فقد أراض وموارد موروثة عن الأسلاف أو تشريد السكان.
    9. The prior, free and informed consent of the owners should be an essential precondition of any agreements which may be made for the recording, study, display, access, and use, in any form whatsoever, of indigenous peoples' heritage. UN 9- ينبغي أن تكون الموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة من الملاّك شرطا أساسيا لأية اتفاقات قد تعقد من أجل تسجيل تراث الشعوب الأصلية ودراسته وعرضه والوصول إليه واستخدامه، في أي شكل من الأشكال.
    35. The Declaration contains a number of provisions requiring the free, prior and informed consent of indigenous peoples in the context of certain decisions affecting them. UN 35- ويتضمن الإعلان عدداً من الأحكام التي تتطلب الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من الشعوب الأصلية في سياق قرارات معينة تؤثر عليها.
    (d) Participation, consultation and free, prior and informed consent of the peoples affected. UN (د) المشاركة والتشاور والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من جانب الشعوب المتأثرة.
    19. It is recommended that programmes and initiatives relating to indigenous cultures should follow the principle of free, prior and informed consent of indigenous peoples. UN 19 - ويُوصى بأن تتبع البرامج والمبادرات المتصلة بثقافات الشعوب الأصلية مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من جانب الشعوب الأصلية.
    (a) Lack of concrete progress to guarantee, in law and in practice, the free, prior and informed consent of indigenous peoples in policy-making and decisions that affect them; UN (أ) عدم إحراز تقدم ملموس، في القانون وفي الممارسة العملية، لضمان الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من الشعوب الأصلية على وضع السياسات واتخاذ القرارات التي تمسها؛
    42. According to the provisions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, extractive industries must not operate on indigenous lands or territories without obtaining the free, prior and informed consent of the relevant communities and indigenous peoples. UN 42 - ووفقا لأحكام إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ينبغي للصناعات الاستخراجية ألا تعمل في أراضي الشعوب الأصلية أو أقاليمها من دون الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من المجتمعات المحلية والسكان الأصليين ذوي الصلة.
    The Act restricts organ transplants between Egyptians and foreigners to limited circumstances, and sets out conditions to be fulfilled in transplanting organs from living or non-living organ donors, such as clear and informed consent of the donors. UN ويحصر القانون عمليات نقل الأعضاء بين المصريين والأجانب في ظروف محدودة، ويحدد الشروط التي يجب استيفاؤها قبل نقل الأعضاء من المتبرّعين الأحياء أو غير الأحياء، ومنها الموافقة الصريحة والمستنيرة من جانب المتبرعين.
    Consultations must be conducted in good faith with a view to obtaining the free, prior and informed consent of the concerned indigenous peoples. UN ويجب إجراء مشاورات بحسن نية بهدف الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من الشعوب الأصلية المعنية().
    Consultations must be conducted in good faith with a view to obtaining the free, prior and informed consent of the concerned indigenous peoples. UN ويجب إجراء مشاورات بحسن نية بهدف الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من الشعوب الأصلية المعنية().
    Medical personnel should be trained on appropriate means of how to obtain free and informed consent from women undergoing sterilization and all written materials relating to sterilization should be translated into the Roma language. UN وينبغي تدريب الموظفين الطبيين على الوسائل المناسبة لمعرفة كيفية الحصول على الموافقة الحرة والمستنيرة من النساء اللائي يخضعن لعمليات التعقيم وينبغي ترجمة كل المواد الخطية المتعلقة بالتعقيم إلى لغة الروما.
    (g) The obligation to seek free and informed consent from indigenous peoples (art. 16); UN (ز) الالتزام بالتماس الموافقة الحرة والمستنيرة من جانـب الشعوب الأصلية (المادة 16)؛
    That is significant in the context of free, prior and informed consent by indigenous peoples. UN ويتسم ذلك بالأهمية في سياق الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من جانب الشعوب الأصلية.
    32. Researchers, scholarly institutions and museums shall not publish information obtained from indigenous peoples or the results of research conducted on flora, fauna, microbes or materials discovered through the assistance of indigenous peoples without obtaining their free, prior and informed consent to the citation or publication. UN 32- يجب ألا يقوم الباحثون، والمؤسسات العلمية، والمتاحف بنشر معلومات يُحصل عليها من الشعوب الأصلية، أو نتائج البحوث المتعلقة بأنواع النباتات والحيوانات البرية، أو الميكروبات، أو المواد التي اكتُشفت بمساعدة الشعوب الأصلية دون الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من هذه الشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus