"والمستوطنات الإسرائيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israeli settlements
        
    • and settlements
        
    The annexation of Palestinian territories, and Israeli settlements, had thus taken over a large part of the West Bank. UN وهكذا اقتطع ضمّ الأراضي الفلسطينية والمستوطنات الإسرائيلية رقعة كبيرة من الضفة الغربية.
    The Russian Federation believed that the fate of the occupied territories, Jerusalem and the Israeli settlements should be resolved during the Palestinian-Israeli permanent status negotiations in the context of the Middle East process. UN وقال إن الاتحاد الروسي يعتقد أن مصير الأراضي المحتلة والقدس والمستوطنات الإسرائيلية ينبغي أن يحل أثناء مفاوضات الوضع الدائم بين الطرفين الفلسطيني والإسرائيلي في سياق عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Israeli settlements in the occupied Palestinian territory, also deemed illegal by the international community, remained and the growth rate of the settler population was almost triple that of the general population. UN والمستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، التي يعتبرها المجتمع الدولي غير قانونية أيضا، لا تزال موجودة بينما يقارب معدل النمو السكاني للمستوطنين ثلاثة أمثال معدل النمو السكاني العام.
    Consequently, a just and comprehensive solution to the conflict should resolve all outstanding core issues -- such as those pertaining to borders, refugees, Israeli settlements, the status of Jerusalem, water resources and security. UN وعليه، فإن حلا سلميا وعادلا للصراع كفيل بحل المشاكل الجوهرية كافة، بما فيها تلك المتعلقة بالحدود واللاجئين والمستوطنات الإسرائيلية ووضع القدس ومصادر المياه والأمن.
    As with the wall, roads are being built allegedly for the security of Israeli settlers and settlements. UN وكما هو الحال مع الجدار، فإن الطرق تُبنى بزعم ضمان أمن المستوطنين الإسرائيليين والمستوطنات الإسرائيلية.
    Nigeria welcomes the recent pullout of Israeli forces and settlements from the Gaza and commends the Rafah border agreement to facilitate the movement of the Palestinian people. UN وترحب نيجيريا بسحب القوات والمستوطنات الإسرائيلية مؤخرا من غزة وتشيد باتفاق رفح بشأن الحدود لتيسير حركة الفلسطينيين.
    Indeed, more consultations on a regular basis are needed in order to address all outstanding core issues: international borders, the status of Jerusalem, Israeli settlements, and refugees. UN وفي الحقيقة، يلزم إجراء مزيد من المشاروات على أساس منتظم لمعالجة جميع المسائل الأساسية العالقة: الحدود الدولية ووضع القدس والمستوطنات الإسرائيلية واللاجئين.
    18. The Israeli settlements were one of the primary factors blocking negotiations between the Israelis and the Palestinians. UN 18 - والمستوطنات الإسرائيلية من بين العوامل الرئيسية التي تعترض سبيل المفاوضات بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Illegal Israeli settlements and the continued building of the separation wall, despite the advisory opinion of the International Court of Justice and international condemnation, seriously affected the daily lives of the Palestinian people. UN والمستوطنات الإسرائيلية غير المشروعة ومواصلة بناء الجدار الفاصل، رغم فتوى محكمة العدل الدولية والإدانة الدولية، تضران بشدة بالحياة اليومية للشعب الفلسطيني.
    A. Legality of the barrier and Israeli settlements in the West Bank 32 - 36 15 UN ألف- مشروعية الحاجز والمستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية 32-36 14
    A. Legality of the barrier and Israeli settlements in the West Bank UN ألف - مشروعية الحاجز والمستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية
    Indeed, the wall was being constructed almost entirely in the Occupied Palestinian Territory, and there was a direct correlation between the route of the wall and the illegal Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory and water resources in the area. UN فالواقع أن الجدار يقام برمته تقريبا في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهناك ارتباط مباشر بين مسار الجدار والمستوطنات الإسرائيلية غير المشروعة المقامة في الأرض الفلسطينية المحتلة وموارد المياه في المنطقة.
    According to the Israeli Government, it was launched in retaliation for the firing of rockets against the town of Sderot and Israeli settlements inside the Gaza Strip. UN ووفقا للحكومة الإسرائيلية، فقد تم تنفيذها ردا على إطلاق الصواريخ على بلدة سديروت والمستوطنات الإسرائيلية الموجودة داخل قطاع غزة.
    51. Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory continued to be the primary cause of the conflict. UN 51 - والمستوطنات الإسرائيلية بالأرض الفلسطينية المحتلة لا تزال بمثابة السبب الرئيسي للصراع.
    It analysed such issues as Israel's planned withdrawal from Gaza, the road map, the Israeli settlements on the occupied territories, and the reform of the Palestinian Authority. UN وتناولت بالتحليل مسائل من قبيل الانسحاب الإسرائيلي المقرر من غزة، وخارطة الطريق، والمستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة، وإصلاح السلطة الفلسطينية.
    3. Palestinians must live in peace and dignity, and permanent Israeli settlements on their land are a major obstacle to this goal. News-Commentary 3 ـ لابد وأن يعيش الفلسطينيون في سلام وكرامة، والمستوطنات الإسرائيلية الدائمة القائمة على أراض فلسطينية تشكل عقبة رئيسية أمام تحقيق هذه الغاية.
    The provisions of those resolutions are clear. Among other things, they reaffirm the position of Member States on the status of Jerusalem and the illegal Israeli settlements, while reiterating the de jure applicability of the Fourth Geneva Convention of 1949 and the need to comply with all relevant Security Council resolutions. UN وأحكام هذه القرارات واضحة، فهي تؤكد، في جملة أمور أخرى، على موقف الدول الأعضاء بشأن وضع القدس والمستوطنات الإسرائيلية غير القانونية، بينما تشدد على ضرورة تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 وعلى ضرورة الامتثال لكافة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Only 32,000 permits had been issued by the end of 2002, compared with the figure of approximately 128,000 Palestinians working in Israel and Israeli settlements in September 2000. UN فلم يصدر بحلول نهاية عام 2002 إلا 000 32 تراخيص ، وذلك مقارنة بـ 000 128 فلسطيني كانوا يعملون في إسرائيل والمستوطنات الإسرائيلية في أيلول/سبتمبر 2000.
    76. The Special Rapporteur draws attention to the feelings generally expressed by the people he met in the occupied Palestinian territories, especially in areas where there is continuing and/or expanding encroachment of Israeli military occupation and settlements. UN 76- ويوجه المقرر الخاص الانتباه إلى الشعور العام الذي أعرب عنه الأشخاص الذين قابلهم في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وخاصة في المناطق التي يستمر و/أو يتسع فيها زحف الاحتلال العسكري الإسرائيلي والمستوطنات الإسرائيلية.
    Last Friday, 6 December 2013, Israeli occupying forces attacked unarmed civilians participating in the weekly protests against Israel's annexation wall and settlements and in marches commemorating the life of the late President of South Africa Nelson Mandela in recognition of his historic march for freedom, his legacy of peace and justice, and his unwavering solidarity with the Palestinian people. UN وفي يوم الجمعة الماضي، 6 كانون الأول/ديسمبر 2013، هاجمت قوات الاحتلال الإسرائيلية مدنيين غير مسلحين كانوا يشاركون في الاحتجاجات الأسبوعية المناهضة لجدار الضم الإسرائيلي والمستوطنات الإسرائيلية وفي مسيرات الإشادة بحياة نيلسون مانديلا، رئيس جنوب أفريقيا الراحل، اعترافا بالمسيرة التاريخية التي نظمها من أجل الحرية، وإرث السلام والعدالة الذي تركه، وتضامنه الثابت مع الشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus