"والمستوطنات البشرية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and human settlements in
        
    • and Human Settlements Foundation in
        
    • and human settlements into
        
    • and human settlements at
        
    • and Human Settlements Foundation at
        
    • and Human Settlements Foundation as at
        
    • and Human Settlement
        
    • and Human Settlements Foundation to
        
    • human settlements in the
        
    In this context, my delegation welcomes the report of the Secretary-General as a blueprint for environment and human settlements in the twenty-first century. UN وفي هذا السياق، يرحب وفد بلادي بتقرير اﻷمين العام بوصفه مسودة للبيئة والمستوطنات البشرية في القرن الحادي والعشرين.
    It also examined existing partnerships in water, sanitation and human settlements in the region. UN وفحص الاجتماع أيضا الشراكات القائمة في مجال المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في المنطقة.
    The resolution also decided to include several items on the provisional agenda of the special session, among them a declaration on cities and human settlements in the new millennium. UN وأيد القرار أيضاً إدراج بنود عديدة في جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية من بينها إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية في الألفية الجديدة.
    11. Stresses the importance of publishing the financial rules and regulations of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation in time for their adoption no later than the end of 2005; UN 11 - تؤكد أهمية نشر القواعد المالية والنظام المالي لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في الوقت المناسب، بغية اعتمادها في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005؛
    (c) ECA assistance contributed to the effective incorporation by African countries of the interrelated issues of food security, population, environment and human settlements into sustainable development policies. UN (ج) وساهمت المساعدة المقدمة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى الدول الأفريقية في الإدماج الفعال للقضايا المترابطة للأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في سياسات التنمية المستدامة.
    " 6. Invites donor countries to continue to support the participation of experts from the developing countries in the areas of water, sanitation and human settlements at the thirteenth session of the Commission; UN " 6 - تدعـو البلدان المانحة إلى مواصلة دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في الدورة الثالثة عشرة للجنة؛
    The regional commissions had also played an active role, organizing regional meetings and ad hoc sessions to promote implementation of the commitments relating to water, sanitation and human settlements in their regions. UN واللجان الإقليمية قد لعبت أيضا دورا نشطا، حيث نظّمت اجتماعات إقليمية ودورات مخصصة لتشجيع تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية في أقاليمها.
    The NGO participant raised the question of how to finance the enormous expenditure that was required in the areas of infrastructure and human settlements in developing countries. UN وأثارت المشاركة من المنظمات غير الحكومية مسألة كيفية تمويل النفقات الهائلة المطلوبة في مجالات الهياكل الأساسية والمستوطنات البشرية في البلدان النامية.
    Kenya was committed to the implementation of the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and human settlements in the New Millennium and to the strengthening of the Habitat and Human Settlements Foundation. UN وأكد التزام كينيا بتنفيذ جدول أعمال الموئل وإعلان المدن والمستوطنات البشرية في الألفية الجديدة وتدعيم مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية.
    We have also taken note of the recommendations of the United Nations Task Force on Environment and human settlements in its report to the Secretary-General earlier this year. UN وأحِطنا علما أيضا بتوصيات فريق اﻷمم المتحدة العامل المعني بالبيئة والمستوطنات البشرية في تقريره إلى اﻷمين العام في وقت سابق من هذا العام.
    This engagement is based on the unique mandate of UN-Habitat for addressing issues of shelter and human settlements in both crisis and in development. UN وتستند هذه المشاركة إلى الولاية الفريدة المنوطة بموئل الأمم المتحدة لمعالجة مسائل المأوى والمستوطنات البشرية في سياق الأزمات وفي سياق التنمية.
    An overall review of the progress in implementation in the CSD-12 thematic areas of water, sanitation and human settlements in Africa was undertaken, including identification of constraints, opportunities and challenges facing the region in these areas. UN وأجري استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ المجالات المواضيعية المدرجة وهي المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية في أفريقيا، بما في ذلك تحديد القيود والفرص والتحديات التي تواجهها المنطقة.
    Expressing its appreciation further to the Government of India for its offer to host the first Asia-Pacific Ministerial Conference on Housing and human settlements in New Delhi in December 2006, UN وإذ تعرب عن تقديرها كذلك لحكومة الهند لعرضها استضافة المؤتمر الوزاري الأول لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالإسكان والمستوطنات البشرية في نيودلهي في كانون الأول/ديسمبر 2006،
    38. Habitat and INSTRAW organized a round table discussion on women and human settlements in conflict zones. UN ٣٨ - ونظم الموئل والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اجتماع مائدة مستديرة عن المرأة والمستوطنات البشرية في مناطق النزاع.
    The input of the United Nations University (UNU) to the preparatory process included international conferences on world cities and urban future, and human settlements in the changing global political and economic processes. UN ٢٠ - وشملت مساهمة جامعة الأمم المتحدة في العملية التحضيرية تنظيم مؤتمرات دولية حول مدن العالم ومستقبل الحضر والمستوطنات البشرية في العمليات السياسية والإقتصادية والعالمية المتغيرة.
    " 9. Stresses the importance of publishing the financial rules and regulations of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation in time for their adoption no later than the end of 2005, as recommended by the Committee for Programme and Coordination; UN " 9 - تشدد على أهمية نشر القواعد المالية والنظام المالي لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في الوقت المطلوب بغية اعتمادها في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005 على نحو ما أوصت به لجنة البرامج والتنسيق؛
    11. Stresses the importance of publishing the financial rules and regulations of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation in time for their adoption no later than the end of 2005; UN 11 - تؤكد أهمية نشر القواعد المالية والنظام المالي لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في الوقت المناسب بغية اعتمادها في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005؛
    Expected accomplishment (c) should read: " Effective incorporation of the interrelated issues of food security, population, environment and human settlements into sustainable development policies " . UN ينبغي أن يكون نص الإنجاز المتوقع (ج) على النحو التالي: " الدمج الفعال للمسائل المترابطة المتعلقة بالأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية في السياسات الإنمائية " .
    The Commission on Sustainable Development, at its session in April 2003, decided to focus on water, sanitation and human settlements at its 2004 and 2005 sessions as part of the review of the follow-up and implementation of the commitments and Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. UN وقد قررت لجنة التنمية المستدامة في دورتها في نيسان/أبريل 2003، أن تركز على المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية في دورتيها لعامي 2004 و 2005 كجزء من الاستعراض لمتابعة وتنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وخطته التنفيذية.
    Chapter II The Board of Auditors has audited the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation at its headquarters in Nairobi. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في مقرها في نيروبي.
    Status of voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation as at 1 March 2013: Note by the Secretariat UN حالة المساهمات الطوعية لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في 1 آذار/مارس 2013 مذكرة من الأمانة
    " Recognizing the urgent need for increased and predictable financial contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation to ensure timely and effective implementation of the Habitat Agenda, the Declaration on Cities and Other human settlements in the New Millennium and the relevant development goals contained in the United Nations Millennium Declaration and the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation, UN " وإذ تسلم بالحاجة الملحّة إلى مد مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في الألفية الجديدة بمزيد من المساهمات المالية التي يمكن التنبؤ بها بما يكفل التنفيذ الفعال والحسن التوقيت لجدول أعمال الموئل، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، والأهداف الإنمائية ذات الصلة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وإعلان وخطة تنفيذ جوهانسبرغ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus