1992 to date Member, College of Chancellors and registrars of the Anglican Church of Ghana | UN | منذ 1992 حتى الآن عضو مجمع المستشارين والمسجلين التابع للكنيسة الأنغليكانية في غانا |
It further agreed that the principal registrar and registrars should be appointed only after consultation with the President of the United Nations Appeals Tribunal and the appropriate Dispute Tribunal judge. | UN | وأضاف أن النقابة توافق أيضا على أن رئيس القلم والمسجلين الآخرين ينبغي ألا يعينوا إلا بعد التشاور مع رئيس محكمة الطعون بالأمم المتحدة والقاضي المختص في محكمة المنازعات. |
These include the poor as defined by the Destitute Policy; children; the handicapped; women attending sexual and reproductive health services such as family planning, ante- and post-natal care; TB and patients as well as those enrolled on the ARV programme. | UN | وهؤلاء يشملون الفقراء على النحو الذي تعرِّفه السياسة المتعلقة بالمعوزين، والأطفال، والمعوقين، والنساء اللائي يحصلن على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية مثل تنظيم الأسرة، والرعاية السابقة واللاحقة للولادة، ومرضى السـل والمسجلين في برنامج العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية. |
From 2006 to 2007, the number of both assignments and registered online volunteers increased by 30 per cent. | UN | ففي الفترة بين عامي 2006 و 2007، ازداد عدد المهام والمسجلين من المتطوعين عبر الإنترنت بنسبة 30 في المائة. |
They are paid to able-bodied persons between age 16 and retirement age who are registered with their local labour office and have been recognized as unemployed. | UN | وتُصرف للأشخاص القادرين على العمل الذين تتراوح أعمارهم بين 16 عاما وسن التقاعد والمسجلين في مكاتب العمل المحلية التابعين لها، والمعترف بأنهم عاطلون عن العمل. |
7. Only Observers who have been admitted by the Plenary and have registered for specific sessions may designate representatives to attend sessions of the Plenary. | UN | 7 - لا يجوز تعيين ممثلين لحضور دورات الاجتماع العام سوى للمراقبين المقبولين من الاجتماع العام والمسجلين لدورات معينة. |
Long-term unemployed persons registered with the Employment Bureau; | UN | الأشخاص العاطلون لمدة طويلة والمسجلين لدى مكتب العمل؛ |
12.39 The cumulative percentage of patients with advanced HIV infection who were registered as having received antiretroviral therapy from public and private sectors increased from 46% in 2006 to 55% in 2007. | UN | 12-39 وارتفعت النسبة المئوية للمرضى المصابين بمرحلة متقدمة من فيروس نقص المناعة البشرية والمسجلين على أنهم تلقوا العلاج المضاد للفيروسات الرجعية من القطاعين العام والخاص من 46 في المائة في عام 2006 إلى 55 في المائة في عام 2007. |
States Parties shall not be obliged to exempt from income tax pensions or annuities paid to former judges, Prosecutors and registrars and their dependants. | UN | الدول الأطراف غير ملزمة بإعفاء المعاشات التقاعدية أو العمرية المدفوعة للقضاة والمدعين العامين والمسجلين السابقين ومعاليهم من ضريبة الدخل. |
The principal registrar and registrars should be appointed only after consultation with the President of UNAT and the appropriate Dispute Tribunal judge. | UN | ولا يجوز تعيين المسجل العام والمسجلين إلا بعد التشاور مع رئيس محكمة الأمم المتحدة للاستئناف ومع القاضي المسؤول في محكمة النزاعات في الأمم المتحدة. |
In Nicaragua, UNICEF promotes birth registration through the commitment of mayors, civil registrars and indigenous community leaders in alliance with traditional authorities, teachers, the local media and parents. | UN | وفي نيكاراغوا، تعزز اليونيسيف عملية تسجيل المواليد من خلال حشد التزام العمد والمسجلين المدنيين وقادة مجتمعات الشعوب الأصلية في تحالف مع السلطات التقليدية والمعلمين ووسائط الإعلام المحلية والآباء والأمهات. |
This second report resulted in a meeting of the Presidents, registrars and Prosecutors from both Tribunals with the Security Council Working Group on the ad hoc Tribunals in June 2007. | UN | وقد جاء هذا التقرير الثاني نتاجا لاجتماع عقد في حزيران/يونيه بين الرئيس والمسجلين والمدعين العامين من كلا المحكمتين من ناحية، والفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالمحكمتين المخصصتين. |
Capacity building of the Rwandan legal practitioners included seminars aimed at strengthening the knowledge of judges, registrars, university professors and law students in areas such as online legal research and utilization of information management software. | UN | وقد شمل بناء قدرات أصحاب المهن القانونية الروانديين حلقات دراسية تهدف إلى تعزيز معرفة القضاة والمسجلين وأساتذة الجامعة وطلاب القانون في مجالات مثل الاطلاع على البحوث القانونية باستخدام الحاسوب مباشرة واستخدام برامج حاسوبية لإدارة المعلومات. |
The principal registrar, registrars and other Registry staff would be appointed as staff members, and, in addition, the principal registrar and registrars would be appointed only after consultation with the President of the Appeals Tribunal and the appropriate Dispute Tribunal judge. | UN | وسيجري تعيين رئيس قلم التسجيل والمسجلين وغيرهم من العاملين بقلم التسجيل بوصفهم موظفين، وعلاوة على ذلك لن يعين رئيس القلم والمسجلين إلا بعد التشاور مع رئيس محكمة الاستئناف وقاضي محكمة المنازعات المعني بالأمر. |
400. The representative of the Palestinian Centre for Human Rights informed the Special Committee about the current situation of Palestinian students from the Gaza Strip enrolled in educational institutions in the West Bank: | UN | ٤٠٠ - أبلغ ممثل المركز الفلسطيني لحقوق اﻹنسان اللجنة الخاصة بالوضع الراهن للطلاب الفلسطينيين الواردين من قطاع غزة والمسجلين في المؤسسات التعليمية في الضفة الغربية: |
However, actual enrolment remained below capacity, at 4,444 trainees, largely owing to the inability of trainees from Gaza enrolled at Agency training centres in the West Bank to obtain the requisite permits from the Israeli authorities. | UN | لكن الملتحقين فعليا ظلو دون عدد المقاعد، إذ بلغوا ٤ ٤٤٤ متدربا، ويرجع معظم هذا النقص إلى عدم استطاعة المتدربين المقيمين في غزة، والمسجلين في مراكز التدريب لدى الوكالة في الضفة الغربية، الحصول على التصاريح اللازمة من السلطات اﻹسرائيلية. |
These measures led to an increase in the net enrolment ratio in primary school that is the number of children that are of official primary school-age and enrolled in primary school over the total population of children in official primary school age. | UN | وأدت هذه التدابير إلى زيادة صافي معدل التسجيل في التعليم الابتدائي، أي عدد الأطفال البالغين سن التعليم الابتدائي الرسمية والمسجلين في مدارس ابتدائية من مجموع الأطفال البالغين سن التعليم الابتدائي الرسمية. |
I could even go as far as saying that all the students living in the Gaza Strip and registered in educational institutions in the West Bank have been deprived of the entire academic year. | UN | بل واستطيع أن أذهب الى القول بأن جميع الطلاب الذين يعيشون في قطاع غزة والمسجلين في المؤسسات التعليمية في الضفة الغربية حرموا من سنة أكاديمية كاملة. |
For example, in Uzbekistan official unemployment was calculated as the number of able-bodied citizens actively seeking work and registered with the labour offices. | UN | فعلى سبيل المثال، حسب العدد الرسمي للعاطلين عن العمل في أوزبكستان على أنه عدد المواطنين المتمتعين بصحة جيدة الذين يبحثون جديا عن عمل والمسجلين لدى مكاتب العمل. |
Through a framework agreement on training and socio-vocational integration of users of these centres who are registered as job-seekers. | UN | :: من خلال اتفاقية إطارية ترمي إلى التدريب والإدماج الاجتماعي - المهني للمستفيدين من أنشطة تلك المراكز والمسجلين على قوائم طالبي العمل. |
The percentage of children of primary school age who are registered (the net enrolment rate), is another indicator of the accessibility of the standard education system. | UN | 257- والنسبة المئوية للأطفال الذين هم في سن المرحلة الابتدائية والمسجلين في مدارس، أو المعدل الصافي للالتحاق بالمدارس، هي مؤشر آخر على إمكانية الاستفادة من التعليم النظامي. |
Only Observers who have been admitted by the Plenary and have registered for specific sessions may designate representatives to attend sessions of the Plenary. | UN | 7 - لا يجوز تعيين ممثلين لحضور دورات الاجتماع العام سوى للمراقبين المقبولين من الاجتماع العام والمسجلين لدورات معينة. |
Only Observers who have been admitted by the Plenary and have registered for specific sessions may designate representatives to attend sessions of the Plenary. | UN | 7 - لا يجوز تعيين ممثلين لحضور دورات الاجتماع العام سوى للمراقبين المقبولين من الاجتماع العام والمسجلين لدورات معينة. |
The cumulative number of people registered with HIV since 1989 is 71, out of whom 40 have developed AIDS and 26 have died. | UN | والعدد التراكمي للأشخاص المصابين بهذا الفيروس والمسجلين منذ عام 1989 هو 71 شخصا، منهم 40 شخصا يحملون الفيروس و 26 شخصا لقوا حتفهم. |
222. The Start Extra program is for people over 50, who have been seeking jobs for long time and who were registered job seekers for at least 12 months during the 16 months preceding the date of application. | UN | 222- وأما برنامج " البداية المعـززة " (The Start Extra) فهو موجّه للأشخاص الذين تزيد أعمارهم على ٥٠ سنة والذين ظلوا يبحثون عن عمل لوقت طويل والمسجلين في سجلات البحث عن عمل لمدة لا تقل عن ١٢ شهراً خلال ال١٦ شهراً السابقة لتاريخ تقديم الطلب. |