This resulted in a clash between Tamils and Muslims in the town. | UN | واسفر ذلك عن صدام بين التاميل والمسلمين في المدينة. |
The historic divide between Christians and Muslims in our country is narrowing dramatically. | UN | والانقسام التاريخي بين المسيحيين والمسلمين في بلدنا آخذ في أن يضيق بصورة كبيرة. |
The Department of Housing and Urban Development (HUD) has also acted to prevent discrimination against Arabs and Muslims in matters relating to housing. | UN | واتخذت وزارة الإسكان والتنمية الحضرية أيضاً تدابير وإجراءات لمنع التمييز ضد العرب والمسلمين في مجال السكن. |
With the German Islam Conference a national framework was established for the first time for a dialogue between government representatives and Muslims in Germany. | UN | ومع تأسيس مؤتمر الإسلام في ألمانيا، أُنشئ لأول مرة إطار وطني للحوار بين ممثلي الحكومة والمسلمين في ألمانيا. |
We have prompted proposals on a mutual agreement on a federation between the Croats and the Muslims in Bosnia and Herzegovina, and their confederal alliance with Croatia, which eventually resulted in the signing of the Washington Agreements. | UN | وقد حفزنا المقترحات الداعية إلى الاتفاق المتبادل على اتحاد بين الكروات والمسلمين في البوسنة والهرسك، يتحالف تحالفا كونفدراليا مع كرواتيا مما أدى في النهاية إلى توقيع اتفاقات واشنطن. |
There are substantial Tamil and Muslim communities in the rest of the country, although they are in the minority there. | UN | وهناك عدد كبير من التاميل والمسلمين في بقية البلد، وإن كانوا يشكلون أقلية هناك. |
I strongly condemn the armed conflicts between Croats and Muslims in Bosnia-Herzegovina, irrespective of which party has caused them. | UN | وإنني أدين بشدة المنازعات المسلحة بين الكرواتيين والمسلمين في البوسنة والهرسك، بصرف النظر عن الطرف الذي تسبب فيها. |
The war raged between Christians and Muslims in a battle over the city that was sacred to them all: | Open Subtitles | احتدمت الحرب بين المسيحيين والمسلمين في معركة على مدينة كانت مقدسة لهم جميعاً : |
His delegation prayed that the rich, centuries-old tradition of collaboration between Christians and Muslims in Lebanon which had been one of the characteristic traits of Lebanese society would again triumph. | UN | ويصلي وفده من أجل أن ينتصر مرة أخرى التقليد الثري الذي استمر لقرون والمتمثل في التعاون بين المسيحيين والمسلمين في لبنان والذي كان من السمات المميزة للمجتمع اللبناني. |
Alarmed and deeply concerned about the renewed widening of conflicts between Croats and Muslims in certain parts of Bosnia-Herzegovina, I wish to appeal to you with the following MESSAGE | UN | انني إذ يثير جزعي ويقلقني بالغ القلق اتساع رقعة المعارك مجددا بين الكرواتيين والمسلمين في بعض أنحاء البوسنة والهرسك، أود أن أناشدكم ما يلي: |
While the conflict was not, at its origin, a religious or ethnic one, the increasing attacks and indiscriminate retaliations have created a climate of deep suspicion between Christians and Muslims in some areas of the country. | UN | فمع أن النزاع لم يكن دينيا أو عرقيا في الأصل، خلقت زيادةُ الاعتداءات والهجمات الانتقامية العشوائية مناخا من الريبة العميقة بين المسيحيين والمسلمين في بعض مناطق البلد. |
He had also seen positive examples of informal cooperation between Christians and Muslims in neighbourhood projects in Egypt, such as training for young people to enhance their employment opportunities. | UN | وأضاف أن لديه أيضاً أمثلة إيجابية للتعاون غير الرسمي بين المسيحيين والمسلمين في مشاريع مجاورة في مصر، كتدريب الشباب لتعزيز فرصهم في العمل. |
The negative political discourse in the media against Islam and Muslims in the West complicates things even further. | UN | إن الزيادة المتنامية في الخطاب السياسي والإعلامي السلبي الذي يستهدف الإسلام والمسلمين في الغرب، تجعل الأمور أكثر صعوبة وتعقيدا. |
41. Several communications were sent to the Government regarding inter-religious clashes between Hindus and Muslims in Gujarat, leaving many dead. | UN | 41 - بعثت عدة رسائل إلى الحكومة بشأن اشتباكات دينية بين الهندوس والمسلمين في كوجارات مما أسفر عن مقتل الكثير. |
The launching of the German Islam Conference (DIK) in 2006 established for the first time a nationwide action framework for the fostering of relations between the State and Muslims in Germany. | UN | وقد وضع إطلاق المؤتمر الإسلامي الألماني في عام 2006 لأول مرة إطار عمل على نطاق الأمة لتشجيع العلاقات بين الدولة والمسلمين في ألمانيا. |
Serbs and Muslims in West Mostar are unable to partake fully in religious activities owing to the absence of an Orthodox church and a mosque in West Mostar. | UN | ولا يمكن للصربيين والمسلمين في موستار الغربية أن يمارسوا اﻷنشطة الدينية ممارسة تامة بسبب عدم وجود كنيسة أرثوذكسية أو مسجد في موستار الغربية. |
Israeli authorities have carried out a deliberate policy aimed at reducing the number of Arabs and Muslims in Jerusalem and creating a new demographic, geographic and political situation in the city. | UN | واتبعت السلطات الاسرائيلية سياسة متعمدة تهدف الى تخفيض عدد السكان العرب والمسلمين في القدس وإنشاء وضع ديمغرافي وجغرافي وسياسي جديد في المدينة. |
While he focused his presentation mainly on intolerance and discrimination against Arabs and Muslims in Europe, he stressed that other regions were also affected by instances of racial and religious discrimination and incitement to hatred. | UN | وفي حين أنه ركز في بيانه أساساً على التعصب والتمييز ضد العرب والمسلمين في أوروبا، شدد على أن حالات التمييز العنصري والديني والتحريض على الكراهية تمس مناطق أخرى أيضاً. |
A national framework for action on fostering relations between the State and Muslims in Germany was created for the first time at the German Islam Conference. | UN | وقد أنشئ لأول مرة " مؤتمر الإسلام " في ألمانيا ليكون بمثابة إطار وطني للعمل على تعزيز العلاقات بين الدولة والمسلمين في ألمانيا. |
When initially examined in August 2001, he complained of torture by the police in 1997 and assaults by political opponents and Muslims in 1996 and 1999 but made no mention of torture in 1995. | UN | ولما فُحص للمرة الأولى في شهر آب/أغسطس 2001، اشتكى من تعذيبه من طرف الشرطة في 1997، ومن اعتداءات خصومه السياسيين والمسلمين في 1996 و1999، ولكنه لم يذكر التعذيب في 1995. |
In particular, we would like to emphasize that any normalization of relations - diplomatic, political or economic - on equal footing between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia will not affect partnership and cooperation between the Croats and the Muslims in the realization of the Washington Agreements on the Croat-Muslim Federation in Bosnia and Herzegovina, and its confederation with Croatia. | UN | ونود أن نؤكد، على وجــه الخصــــوص، بأن أي تطبيــع للعلاقــات الدبلوماسيـــة أو السياسية أو الاقتصادية - يتم على قدم المساواة بيـــن جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لن يؤثر على الشراكة والتعاون بين الكروات والمسلمين في تنفيذ اتفاقات واشنطن بشأن الاتحاد اﻹسلامي الكرواتي في البوسنة والهرسك، واتحاده الكونفدرالي مع كرواتيا. |
He visited camps for displaced persons for both Buddhist and Muslim communities in Sittwe, Myebon and Pauk Taw and visited Sittwe Prison. | UN | وزار مخيمات كل من المشردين البوذيين والمسلمين في سيتوي، وميبون، وباوك تاو، وسجن سيتوي. |