"والمشاركة الديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and democratic participation
        
    • democratic participation and
        
    • and participation
        
    • to democratic participation
        
    • democratic involvement
        
    What was needed now was to strengthen that peace and place it on the solid bases of justice, solidarity, equity, dialogue and democratic participation. UN وينبغي من اﻵن فصاعدا تعزيز هذا السلام وإرساءه على قواعد صلبة للعدالة والتضامن والمساواة والحوار والمشاركة الديمقراطية.
    The basic prescription for progress is equity, inclusiveness, accountability and democratic participation. UN والوصفة الأساسية التي تضمن إحراز التقدم، هي المساواة والشمول والمساءلة والمشاركة الديمقراطية.
    Guatemala believes that, within the process of restructuring and reorganizing the United Nations that is currently under way, the efficiency of the system and the full and democratic participation of all its Members should be secured. UN وفي إطار العملية التي تجرى اﻵن ﻹعادة تشكيل وتنظيم اﻷمم المتحدة، تعتقد غواتيمالا أنه يجب كفالة فعالية المنظومة والمشاركة الديمقراطية الكاملة لجميع أعضائها.
    5. The broad agenda for consolidating peace necessarily presupposes reconstruction, democratic participation and development. UN ٥ - إن جدول اﻷعمال الواسع النطاق لتعزيز السلم يمر بالضرورة عبر التعمير والمشاركة الديمقراطية والتنمية.
    3. The effort to consolidate peace is proceeding within a complex context linking reconstruction and development with reconciliation and participation in the democratic process. UN ٣ - وقد وضعت خطة توطيد السلام داخل إطار معقد يربط التعمير والتنمية بالمصالحة الوطنية والمشاركة الديمقراطية.
    Ways must also be found to preserve and enhance the principles of universality and democratic participation, on the one hand, and devise arenas and forms that are conducive to genuine dialogue and produce effective results, on the other. UN كما يجب إيجاد الطرق للحفاظ على مبدأي الشمول والمشاركة الديمقراطية وتعزيزهما، من جهة، وابتكار ميادين وصيغ تفضي إلى إجراء حوار أصيل وتعطي نتائج فعالة، من جهة ثانية.
    Those forums, organized with the participation of government officials, parliamentarians and political, religious and civil society representatives, helped create the necessary space for dialogue and democratic participation at the local level. UN وساعدت تلك المنتديات، التي نظمت بمشاركة مسؤولين حكوميين وبرلمانيين وممثلين سياسيين ودينيين وممثلين عن المجتمع المدني، في تهيئة المجال للحوار والمشاركة الديمقراطية على الصعيد المحلي.
    133. Many least developed countries have made progress over the last decade in good governance, the rule of law, the protection and promotion of human rights, and democratic participation. UN 133 - وقد أحرز العديد من أقل البلدان نموا تقدما على مدى العقد الأخير في مجال الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والمشاركة الديمقراطية.
    127. Many least developed countries have made progress over the last decade in good governance, the rule of law, the protection and promotion of human rights, and democratic participation. UN 127 - وقد أحرز العديد من أقل البلدان نموا تقدما على مدى العقد الأخير في مجال الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والمشاركة الديمقراطية.
    127. Many least developed countries have made progress over the last decade in good governance, the rule of law, the protection and promotion of human rights, and democratic participation. UN 127 - وقد أحرز العديد من أقل البلدان نموا تقدما على مدى العقد الأخير في مجال الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والمشاركة الديمقراطية.
    Many least developed countries have made progress over the past decade in the fields of good governance, the rule of law, the protection and promotion of human rights and democratic participation. UN وأحرزت بلدان كثيرة من أقل البلدان نموا تقدما على مدى العقد الماضي في مجالات الحوكمة الرشيدة، وسيادة القانون، وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والمشاركة الديمقراطية.
    Instead, the path towards political compromise, dialogue with civil society and democratic participation that many Governments have bravely undertaken will result in strengthened State institutions and rule of law. UN وبدلا من ذلك، فإن السبيل نحو الحل السياسي التوفيقي والحوار مع المجتمع المدني والمشاركة الديمقراطية التي سلكته بشجاعة العديد من الحكومات سوف يفضي إلى توطيد دعائم مؤسسات الدولة وسيادة القانون.
    Occasionally, as in Kosovo and East Timor, the mandate has expanded to providing a transitional administration, with oversight of an entire political process designed to promote human rights and democratic participation. UN وأحيانا تتسع الولاية، كما حدث في كوسوفو وتيمور الشرقية، لتشمل توفير إدارة مؤقتة، مع الإشراف على عملية سياسية كاملة ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان والمشاركة الديمقراطية.
    This includes issues of relevance to the mandate of the Special Rapporteur such as access to housing and basic services, protection measures, and democratic participation in the decision-making process. UN ويتضمن ذلك قضايا ذات صلة بولاية المقرر الخاص مثل الحصول على السكن والخدمات الأساسية، وتدابير الحماية، والمشاركة الديمقراطية في صنع القرارات.
    We stand ready to work closely with the Secretary-General and other delegations to ensure that the reform process is speeded up on the basis of consensus and democratic participation. UN نحن على استعداد للعمل عن كثب مع اﻷمين العام والوفود اﻷخرى لضمان اﻹسراع في عملية اﻹصلاح على أساس توافق اﻵراء والمشاركة الديمقراطية.
    Zimbabwe stands ready to work closely with you, Sir, as well as with other Member States, to ensure that the reform process is speeded up and carried out on the basis of consensus and democratic participation. UN وزمبابوي على أتم الاستعداد للعمل بصورة وثيقة معكم، سيدي، وكذلك مع الدول الأخرى الأعضاء لكفالة تسريع عملية الإصلاح وتنفيذها على أساس توافق الآراء والمشاركة الديمقراطية.
    9. Uphold youth meetings and exchange programmes to promote crosscultural and inter-civilization dialogue, peace and democratic participation among young people; UN 9 - نؤيد عقد اجتماعات خاصة بالشباب وتنفيذ برامج تبادل في ما بينهم في سبيل تعزيز إقامة الحوار عبر الثقافات وما بين الحضارات وإشاعة السلام والمشاركة الديمقراطية بين الشباب؛
    (d) Promoting local development, by adequate institutional coordination and democratic participation in decision-making. UN )د( تشجيع التنمية المحلية بواسطة التنسيق المؤسسي الملائم والمشاركة الديمقراطية في عملية صنع القرارات.
    34. Educational institutions have a clear role in promoting civic education, democratic participation and volunteering. UN 34 - وتضطلع المؤسسات التعليمية بدور واضح في تعزيز التربية المدنية، والمشاركة الديمقراطية والعمل التطوعي.
    Italy is in favour of a Security Council reform inspired by the principles of greater inclusiveness, effectiveness, democratic participation and geographic representation, starting with the developing countries. UN وتؤيد إيطاليا إصلاح مجلس الأمن المستلهم من مبادئ زيادة الشمول والفعالية والمشاركة الديمقراطية والتمثيل الجغرافي، مع البدء بالبلدان النامية.
    Such organizations are proliferating and the scope of their activities is broadening, thereby fostering democratic principles and participation at the international level. UN وعدد تلك المنظمات آخذ في التزايد، كما أن نطاق أنشطتها آخذ في الاتساع، مما يدعم المبادئ الديمقراطية والمشاركة الديمقراطية على الصعيد الدولي.
    That development should provide them with practical tools enabling them to play an active role in our country's productivity and political system, contributing to our economic growth and the democratic involvement of our citizens. UN وتلك التنمية ينبغي أن تتيح لهم الأدوات العملية لتمكينهم من الاضطلاع بدور فعال في إنتاجية بلدنا وفي نظامه السياسي، حتى يساهموا في نمونا الاقتصادي والمشاركة الديمقراطية لمواطنينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus