Implementation without participation in the decision-making process requires greater transparency, inclusiveness and engagement with non-member States on a more frequent and regular basis. | UN | ويستلزم التنفيذ بدون المشاركة في عملية صنع القرار المزيد من الشفافية والشمولية والمشاركة مع الدول غير الأعضاء بصورة أكثر تواترا وانتظاما. |
In that context, I would like to state that the new United States Administration has embarked on a path of openness and engagement with the outside world. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن أقول إن الإدارة الأمريكية الجديدة قد سلكت طريق الانفتاح والمشاركة مع العالم الخارجي. |
:: 130 advisory notes for briefings to and engagement with Member States and peacekeeping partners | UN | :: 130 مذكرة استشارية لجلسات الإحاطة والمشاركة مع الدول الأعضاء والشركاء في مجال حفظ السلام |
NAM stands ready to cooperate and engage with other delegations in fruitful and constructive discussions on such an agenda in a comprehensive, thorough and transparent manner. | UN | والحركة مستعدة للتعاون والمشاركة مع الوفود الأخرى في مناقشة مثمرة وبناءة بصورة شاملة وعميقة وشفافة حول هذا البند من جدول الأعمال. |
It was suggested that cooperation and partnership with such regional organizations as the Organization of African Unity (OAU) should be strengthened; in this context, the coordinating role of the Economic Commission for Africa (ECA) at the regional level was stressed. | UN | وأشير إلى ضرورة تعزيز التعاون والمشاركة مع المنظمات اﻹقليمية مثل منظمة الوحدة الافريقية. وفي هذا السياق، أبرز الدور التنسيقي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لافريقيا على الصعيد اﻹقليمي. |
This year’s meeting was convened by the ILO and focused on consultation and participation with indigenous and tribal peoples. | UN | وقد ركز اجتماع هذا العام الذي دعت إلى عقده منظمة العمل الدولية على التشاور والمشاركة مع الشعوب اﻷصلية والقبلية. |
There is also scope to scale up social spending by raising and strengthening revenue collection and partnering with the private and philanthropic sectors. | UN | وثمة مجال أيضاً لزيادة الإنفاق الاجتماعي من خلال زيادة وتدعيم جمع الإيرادات والمشاركة مع القطاع الخاص والقطاع الخيري. |
The UNMIS electoral task force continued to track developments on the census and to engage with international partners on planning for electoral assistance activities. | UN | وواصلت فرقة العمل الانتخابية التابعة للبعثة الأمم متابعة التطورات المحرزة في تعداد السكان، والمشاركة مع الشركاء الدوليين في التخطيط لأنشطة المساعدة الانتخابية. |
Improve cooperation and collaboration with UNDP based on the 2004 MoU | UN | تحسين التعاون والمشاركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استناداً إلى مذكرة التفاهم لعام 2004 |
It also highlights important issues requiring longer term consideration and engagement with States. | UN | كما يبرز القضايا الهامة التي تتطلب النظر في الأجل الطويل والمشاركة مع الدول. |
:: 130 advisory notes for briefings to and engagement with Member States and peacekeeping partners | UN | :: 130 مذكرة استشارية لجلسات الإحاطة والمشاركة مع الدول الأعضاء والشركاء في مجال حفظ السلام |
(d) Strengthened cooperation and engagement with regional and subregional organizations for further mainstreaming of child protection issues | UN | (د) تعزيز التعاون والمشاركة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لزيادة تعميم مراعاة قضايا حماية الأطفال |
The Board noted that, following research and engagement with a range of public and private sector entities, options for the implementation of a risk management strategy were submitted to the Deputy High Commissioner early in 2012. | UN | ولاحظ المجلس أنه عقب البحث والمشاركة مع مجموعة من هيئات القطاعين العام والخاص، عُرضت على نائب المفوض السامي في أوائل عام 2012 خيارات لتنفيذ استراتيجية لإدارة المخاطر. |
UNPOS established a quarterly meeting of non-governmental organizations with the Special Representative to strengthen dialogue and engagement with non-governmental organizations. | UN | وحدد المكتب اجتماعاً للمنظمات غير الحكومية يعقد كل ثلاثة أشهر مع الممثل الخاص لتعزيز الحوار والمشاركة مع المنظمات غير الحكومية. |
Our success will also require enhancing South-South and triangular cooperation, as well as dialogue among civilizations and engagement with all major stakeholders, so as to help ensure inclusive and sustainable solutions that are in accordance with international law. | UN | كما سيتطلب نجاحنا تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فضلا عن الحوار بين الحضارات والمشاركة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بغية الإسهام في كفالة إيجاد حلول شاملة ومستدامة تتفق مع القانون الدولي. |
C. System-wide coherence and engagement with United Nations country teams 69 - 79 15 | UN | جيم - الاتساق والمشاركة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على مستوى المنظومة 69-79 15 |
C. System-wide coherence and engagement with United Nations country teams | UN | جيم - الاتساق والمشاركة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على مستوى المنظومة |
Aware of the common problems they face internationally, participants are using the platform provided by UNEP to pool resources and engage with stakeholders. | UN | مع الإهتمام بالمشكلات العامة التي يواجهونها على المستوى الدولي، قام المشاركون بإستخدام منصة الإطلاق الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة للإشتراك في الموارد والمشاركة مع أصحاب المصلحة. |
Integral to this exit strategy is collaboration and partnership with host governments at the national, regional and local levels; NGOs and other community-based structures; the private sector and donors. | UN | ويتكامل مع استراتيجية الناتج هذه التعاون والمشاركة مع الحكومات المضيفة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية؛ والمنظمات غير الحكومية وغيرها من التشكيلات المجتمعية؛ والقطاع الخاص، والمانحون. |
Therefore the Partnership is committed to develop a global consciousness through educational programmes, advocacy and participation with the United Nations. | UN | ولهذا فإن المنظمة ملتزمة بتنمية وعي عالمي من خلال البرامج التعليمية والمناصرة والمشاركة مع الأمم المتحدة. |
Hence, the project's primary objectives are both capacity-building, and partnering with sub-Saharan research institutions to find new approaches to poverty reduction. | UN | وهكذا، فإن الهدفين الأساسيين للمشروع هما بناء القدرات والمشاركة مع معاهد البحوث في بلدان جنوب الصحراء الكبرى لإيجاد نهج جديدة للحد من الفقر. |
Rambhau Mhalgi Prabodhini works to strengthen democracy through the empowerment of elected representatives at all levels, as well as functionaries of civil society organizations and to engage with the general public through training, research and awareness programmes. | UN | تعمل منظمة رامبو مالغي برابوديني على تعزيز الديمقراطية من خلال تمكين الممثلين المنتخبين على جميع المستويات، فضلا عن موظفين من منظمات المجتمع المدني والمشاركة مع الجمهور العام من خلال التدريب والبحوث وبرامج التوعية. |
Improve cooperation and collaboration with United Nations Office for Project Services (UNOPS) | UN | تعزيز التعاون والمشاركة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
These are leading by example at home, engaging with the United Nations and supporting other international efforts. | UN | وتلك المسارات هي القدوة في القيادة، والمشاركة مع الأمم المتحدة، ودعم الجهود الدولية الأخرى. |
Engagement with and participation by local communities have proved to be a crucial elements in attempts to raise disaster awareness and design prevention and response capabilities that are best suited to each specific locality. | UN | والمشاركة مع المجتمعات المحلية وإشراكها أثبتا أنهما عنصران أساسيان في السعي للنهوض بمستوى الوعي للكوارث، وتصميم القدرات لمنعها والاستجابة لها، بما يتلاءم مع كل منطقة محلية محددة على الوجه الأفضل. |