"والمشاركة من جانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and participation of
        
    • and participation by
        
    • and involvement of
        
    • and engagement by the
        
    • and the participation of
        
    • and participation from the
        
    • and engagement of the
        
    • and participation on the part of
        
    • and buy-in from
        
    • and involvement by the
        
    • involvement of the
        
    Governments in their efforts to improve the well-being of vast populations need the continued support and participation of the many sectors of civil society. UN وتحتاج الحكومـات فيما تبذله من جهــود لتحسين رفاه اﻷعــداد الهائلة من السكان إلى استمرار الدعم والمشاركة من جانب قطاعات المجتمع المدني العديدة.
    It will need to focus increasingly on ensuring the electoral rights and participation of minorities, internally displaced persons and women. UN وسوف تحتاج إلى التركيز بدرجة متزايدة على ضمان الحقوق الانتخابية للأقليات والمشردين داخليا والنساء والمشاركة من جانب هؤلاء.
    It is important that political systems are democratic and inclusive, and that they engender a climate of trust and participation by all. UN ومن المهم أن تكون النظم السياسية ديمقراطية وشاملة، وأن تهيئ مناخا من الثقة والمشاركة من جانب الجميع.
    The support and involvement of the media and civil society are needed for sports to be an effective vehicle for peace and development. UN فمن الضروري توفير الدعم والمشاركة من جانب وسائط الإعلام والمجتمع المدني من أجل أن تصبح الرياضة وسيلة فعالة لتحقيق السلام والتنمية.
    In those resolutions, the Assembly, inter alia, expressed support for the Bethlehem 2000 project and called for increased assistance and engagement by the international community as a whole to ensure its success. UN وقد أعربت الجمعية العامة، في جملة أمور، في هذين القرارين، عن تأييدها لمشروع بيت لحم 2000، ودعت إلى زيادة المساعدة والمشاركة من جانب المجتمع الدولي ككل لكفالة نجاح المشروع.
    It is regrettable that further opportunities to advance meaningful political dialogue among key stakeholders have not been pursued at a time when the political process requires maximum buy-in and the participation of all concerned. UN ومن المؤسف أن فرصا أخرى لتعزيز الحوار السياسي المجدي بين الأطراف المعنية الرئيسية لم تُغتنم في وقت تتطلب العملية السياسية فيه أقصى قدر من الانخراط والمشاركة من جانب جميع الأطراف المعنية.
    This requires full cooperation and participation from the international statistical community. UN وهذا يتطلب كامل التعاون والمشاركة من جانب الدوائر الإحصائية الدولية.
    37. Maintaining 140,000 women and men in the field and managing a budget of nearly $7 billion required the continuous support, commitment and engagement of the Member States. UN 37 - وأوضح أن الاحتفاظ بعدد يبلغ 000 140 من النساء والرجال في الميدان وإدارة ميزانية تبلغ نحو 7 بلايين دولار أمر يقتضي مواصلة الدعم والالتزام والمشاركة من جانب الدول الأعضاء.
    It should also include greater transparency and participation on the part of developing countries. UN وينبغي أن يتضمن أيضا قدرا أكبر من الشفافية والمشاركة من جانب البلدان النامية.
    The Security Council must fulfil its expanded role, with the maximum cooperation and participation of the international community. UN ويجب على مجلس الأمن أن يؤدي دوره الموسع، وذلك بأقصى قدر من التعاون والمشاركة من جانب المجتمع الدولي.
    In addition, in a recently held Youth Parliament, we saw the increased involvement and participation of young people in spreading the message of prevention. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأينا في برلمان شبابي عقد مؤخرا زيادة الانخراط والمشاركة من جانب الشباب في نشر رسالة الوقاية.
    Getting the United Nations we need for the twenty-first century requires the support and participation of all Member States. UN ويقتضي إيجاد اﻷمم المتحدة التي نحتاج إليها في القرن الحادي والعشرين الدعم والمشاركة من جانب جميع الدول اﻷعضاء.
    It also entailed greater inclusion and participation of all people in economic, social and political processes. UN وتستلزم أيضا مزيدا من الإدماج والمشاركة من جانب الجميع في العمليات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Inclusive decision-making processes should ensure fair representation and participation of those who are affected by natural resource overexploitation. UN وينبغي أن تكفل العمليات الشاملة في اتخاذ القرارات التمثيل العادل والمشاركة من جانب أولئك الذين يتضررون من الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية.
    These initiatives reflect the leadership and participation of UNDP, UNFPA and UNOPS, with their key outcomes highlighted below. UN وتعكس هذه المبادرات القيادة والمشاركة من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ونسلط الضوء فيما يلي على النتائج الرئيسية التي حققتها.
    The objective is to expand and strengthen coordination and participation by various major stakeholders. UN ويتمثل الهدف في توسيع وتقوية التنسيق والمشاركة من جانب مختلف ذوي المصالح الرئيسيين.
    To that end, we are encouraging greater initiative and participation by private-sector and civil society actors. UN وتحقيقا لهذا الغرض، نشجع مزيدا من المبادرة والمشاركة من جانب الفاعلين في القطاع الخاص والمدني.
    Promoting collaboration and involvement of civil entities, associations and organizations. UN :: تعزيز التعاون والمشاركة من جانب الرابطات والمنظمات والكيانات المدنية؛
    However, the remediation of the issues identified will require the significant attention and involvement of all organizations participating in HACT. UN بيد أن تصحيح المسائل المحددة سيقتضي قدراً كبيراً من الاهتمام والمشاركة من جانب جميع المنظمات المشاركة في الإطار المنسق.
    In the resolution, the Assembly, inter alia, expressed support for the Bethlehem 2000 Project and called for increased assistance and engagement by the international community as a whole to ensure its success. UN وفي ذلك القرار، أعربت الجمعية العامة عن تأييدها لمشروع بيت لحم ٢٠٠٠، ودعت إلى زيادة المساعدة والمشاركة من جانب المجتمع الدولي ككل لضمان نجاحه.
    Such cooperation could take the form of consultations with youth-led initiatives and democratic youth structures and the participation of young people's non-governmental organizations in implementing national and local youth policies. UN ويمكن أن يتخذ هذا التعاون شكل المشاورات مع المبادرات التي يقودها الشباب والهياكل الديمقراطية للشباب والمشاركة من جانب منظمات الشباب غير الحكومية في تنفيذ السياسات الوطنية والمحلية المتعلقة بالشباب.
    Such an expanded role must be carried out with maximum cooperation and participation from the international community. UN ويجب أن يحظى أداء هذا الدور المتعاظم بأقصى قدر من التعاون والمشاركة من جانب المجتمع الدولي.
    17. At the first meeting of the Ad-hoc Open-Ended Working Group on Review of Implementation of the Convention, in September 2005, nine recommendations had been adopted on the review of processes and mechanisms, cooperation and engagement of the private sector, monitoring, reporting and evaluation processes. UN 17 - وأعلن أنه في الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ الاتفاقية، الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2005، تم إقرار 9 توصيات بشأن استعراض العمليات والآليات، والتعاون والمشاركة من جانب القطاع الخاص، وعمليات الرصد وكتابة التقارير والتقييم.
    Although he was aware of the difficulties involved in establishing such a pilot project, he regretted the lack of orientation, supervision and participation on the part of the Field Administration and Logistics Division, the Office of Human Resources Management and the Office of Legal Affairs. UN ورغم أنه يدرك الصعوبات المتعلقة بإنشاء هذا المشروع الرائد، فإنه يأسف لانعدام التوجيه واﻹشراف والمشاركة من جانب شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الشؤون القانونية.
    Such platforms should be set up within the one United Nations/Resident Coordinator system through a process that would ensure the necessary ownership and buy-in from key parts of the United Nations system. UN وينبغي أن تُنشأ هذه الأطر ضمن نظام الأمم المتحدة الواحدة/المنسقين المقيمين، من خلال عملية تضمن الملكية الضرورية والمشاركة من جانب الأجزاء الرئيسية من منظومة الأمم المتحدة.
    Such generosity and involvement by the international community has to continue for the Somali reconciliation process to succeed. UN ويتعين أن يستمر هذا السخاء والمشاركة من جانب المجتمع الدولي لكي تنجح عملية المصالحة الصومالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus