"والمشاركين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and participants
        
    • and the participants
        
    • participating
        
    • and other participants
        
    • participants and
        
    • those involved
        
    • and panellists
        
    • participants of
        
    • and involved
        
    • as participants
        
    • and co-sponsors
        
    Dialogue between presenters and participants based on the following focal issues UN الحوار بين مقدمي العروض والمشاركين بالاستناد إلى مواضيع التركيز التالية
    In its view, committees and participants should be limited to the minimum number essential for coherent and effective leadership and proper accountability. UN ذلك أن اللجنة ترى أن عدد اللجان والمشاركين ينبغي أن يكون في الحد الأدنى اللازم لقيادة متماسكة وفعالة ولمساءلة مناسبة.
    (v) Number of countries and participants having received training UN ' 5` عدد البلدان والمشاركين الذين تلقوا تدريبا
    He welcomed the LEG and the participants to the workshop in Tuvalu. UN ورحب رئيس الوزراء بفريق الخبراء والمشاركين في حلقة العمل في توفالو.
    This film is based on information from eyewitnesses and participants Open Subtitles ويعتمد هذا الفيلم علي معلومات من شهود العيان والمشاركين
    The training did not take place because of logistical difficulties, lack of funding and the unavailability of trainers and participants following the earthquake. UN لم يقدم هذا التدريب بسبب صعوبات لوجستية ونقص في التمويل وعدم توفر المدربين والمشاركين في أعقاب الزلزال.
    I also commend the organizers and participants of the more than 80 side events, which added great vibrancy to the summit. UN كما أشيد بالمنظمين والمشاركين في أكثر من 80 حدثاً جانبياً، ما أضفى حيوية كبيرة على مؤتمر القمة.
    Registration of family members accompanying delegates and participants UN تسجيل أفراد الأسرة المرافقين للمندوبين والمشاركين
    It also facilitates interaction among members of the Network and participants in the training courses organized in China, Egypt, India, South Africa and the United Republic of Tanzania. UN ويُسهّل المؤتمر أيضا التأثير المتبادل فيما بين أعضاء الشبكة والمشاركين في الدورات التدريبية المُنظمة في كل من جمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا، وشيلي ومصر والهند.
    The publication was distributed to delegates and participants at the Poznan Conference. UN ووزع الكتيّب على الوفود والمشاركين في مؤتمر بوزنان.
    MINURSO reminded the Frente Polisario and participants in the demonstration of the potential risk of minefields east of the berm. UN ونبهت البعثة جبهة البوليساريو والمشاركين في المظاهرة إلى الخطر المحتمل لحقول الألغام شرق الجدار الأمني.
    A final evaluation session with speakers, organizers and participants. UN تجرى جلسة تقييم نهائي تضم مقدمي العروض والمنظمين والمشاركين.
    The Deputy Minister thanked the sponsors, organizers, and participants for contributing to the success of the event. UN وأعرب نائب الوزير عن شكره للجهات الراعية والمنظمين والمشاركين لإسهامهم في إنجاح الملتقى.
    This will be open to registered participants in their individual capacity, and participants accredited by the COP. UN وسيكون المؤتمر مفتوحاً للمشاركين المسجلين بصفتهم الفردية، والمشاركين المعتمدين من قبل مؤتمر الأطراف.
    An expanded website platform has been implemented to facilitate interaction among members of the network and participants of the training courses. UN وقد أُنشئ منتدى موسع على شبكة الإنترنت لتيسير التفاعل فيما بين أعضاء الشبكة والمشاركين في الدورات التدريبية.
    Both organizers and participants need to work closely together to ensure a successful outcome. UN وينبغي للمنظمين والمشاركين على السواء أن يعملوا معا على نحو وثيق لضمان التوصل إلى نتيجة ناجحة.
    A number of opportunities for informal interaction between the chairpersons and participants of the seminar were made available. UN وأتيحت عدة فرص لتفاعل غير رسمي بين رؤساء الهيئات والمشاركين في الحلقة الدراسية.
    We should leave it up to the Chairman, the rest of the Bureau and the participants at the next session to take a decision concerning the allocation of time for that session. UN وينبغي أن نترك الأمر للرئيس وسائر أعضاء المكتب والمشاركين في الدورة القادمة لاتخاذ قرار بشأن تخصيص الوقت لتلك الدورة.
    This new partnership must be extended to all contributing and participating members to reverse the downward trend in core contributions. UN وينبغي أن يوسع نطاق هذه الشراكة الجديدة ليشمل جميع اﻷعضاء المساهمين والمشاركين وذلك بغية عكس الاتجاه الهابط للمساهمات.
    (iii) The documents for the meeting and statements of panellists and other participants should be distributed in advance; UN ' 3` ينبغي أن توزع مسبقا الوثائق المتعلقة بالاجتماع وبيانات أعضاء الأفرقة والمشاركين الآخرين؛
    Welcoming the efforts of the Kimberley Process to elaborate new rules and procedural norms for regulating the activities of its working bodies, participants and observers, UN وإذ ترحب بجهود عملية كيمبرلي لوضع قواعد ومعايير إجرائية جديدة لتنظيم أنشطة هيئاتها العاملة والمشاركين والمراقبين فيها،
    23. Governments, other funding bodies and those involved in programme development and delivery should: UN 23 ينبغي للحكومات وهيئات التمويل الأخرى والمشاركين في صوغ البرامج وتنفيذها القيام بما يلي:
    Under each panel, presentations will be followed by discussions between and among delegations and panellists. UN ففي إطار كل حلقة نقاش، ستَلي العروض مناقشاتٌ بين الوفود والمشاركين في الحلقات.
    Capacity-building, particularly at the level of focal points and involved stakeholders, was also identified as a major need in order to devise project proposals in line with donor requirements. UN كما تم تحديد بناء القدرات، لا سيما على صعيد مراكز التنسيق والمشاركين من أصحاب الشأن، بوصفه ضرورة ملحة في وضع مقترحات لمشاريع تتفق مع شروط المانحين.
    In particular, Member States will be encouraged to take into account gender equality when nominating candidates as members of expert groups to undertake disarmament studies and as participants in the disarmament fellowship programme, as well as in meetings and events organized by the Department. UN وعلى الأخص، سيجري تشجيع الدول الأعضاء على أن تأخذ في الحسبان تحقيق المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين لعضوية أفرقة الخبراء التي تضطلع بإجراء الدراسات في قضايا نزع السلاح والمشاركين في برنامج الزمالات الدراسية في مجال نزع السلاح، فضلا عن المشاركين في الاجتماعات والمناسبات التي تنظمها الإدارة.
    My delegation is of the view that the sponsors and co-sponsors of resolutions should also play a constructive role in following up any progress made before submitting a draft resolution on the same issue to the General Assembly at its next session. UN ويرى وفد بلادي أن مقدمي مشاريع القرارات والمشاركين في تقديمها ينبغي أن يضطلعوا كذلك بدور بناء في متابعة أي تقدم يتم إحرازه قبل تقديم مشروع قرار يتعلق بنفس القضية إلى الجمعية العامة في الدورة التي تلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus