To contain mounting fiscal deficits, some African governments have reduced expenditure on public services and development projects. | UN | وبغية احتواء العجز المالي المتزايد ، قلصت بعض الحكومات الأفريقية الإنفاق على الخدمات العامة والمشاريع الإنمائية. |
Their efforts to reduce certification costs could focus on attracting donor support and development projects. | UN | ويمكن أن تتركز جهود هذه البلدان من أجل تقليل تكاليف الترخيص على اجتذاب دعم الجهات المانحة والمشاريع الإنمائية. |
The United Nations should promote the implementation of partnerships, initiatives and development projects. | UN | كما ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز تنفيذ الشراكات والمبادرات والمشاريع الإنمائية. |
That law also extends to national and regional plans, programmes and development projects that directly affect the rights of indigenous peoples. | UN | ويتسع نطاق هذا القانون ليشمل الخطط والبرامج والمشاريع الإنمائية الوطنية والإقليمية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على حقوق الشعوب الأصلية. |
The Office for Project Services, a distinct, semi-autonomous and self-financing entity will provide management services and implementation functions for development projects and programmes. | UN | سيقوم مكتب خدمة المشاريع، وهو كيان متميز شبه مستقل وذاتي التمويل، بتوفير الخدمات اﻹدارية والمهام التنفيذية للبرامج والمشاريع اﻹنمائية. |
This law also extends to national and regional plans, programmes and development projects that directly affect indigenous peoples' rights. | UN | ويشمل هذا القانون أيضاً الخطط والبرامج والمشاريع الإنمائية الوطنية والإقليمية التي تؤثر مباشرة في حقوق الشعوب الأصلية. |
This law also extends to national and regional plans, programmes and development projects that directly affect indigenous peoples' rights. | UN | ويشمل هذا القانون أيضاً الخطط والبرامج والمشاريع الإنمائية الوطنية والإقليمية التي تؤثر مباشرة في حقوق الشعوب الأصلية. |
The strategies include education and awareness-raising, policy development and advocacy, and multilateral cooperation and development projects. | UN | وتشمل تلك الاستراتيجيات التعليم والتوعية، ووضع السياسات والدعوة، والتعاون المتعدد الأطراف والمشاريع الإنمائية. |
Bilateral cooperation has been carried out in the form of scholarships, training and development projects. | UN | وما برح تنفيذ التعاون الثنائي يتم من خلال الزمالات الدراسية والتدريب والمشاريع الإنمائية. |
The aims of the organization are to promote and defend human and workers' rights and improve working conditions by using organizing, negotiations, campaigns and development projects to achieve sustainable development. | UN | أهداف المنظمة هي تعزيز حقوق الإنسان وحقوق العمال والدفاع عنها، وتحسين شروط العمل وظروفه باستخدام التنظيم، والمفاوضات، والحملات، والمشاريع الإنمائية لتحقيق التنمية المستدامة. |
Synopsis: The project aims to identify and integrate community priorities into peacebuilding, recovery and development projects and encourage dialogue between stakeholders. | UN | موجز: يهدف المشروع إلى تحديد وإدماج أولويات المجتمعات المحلية ضمن مشاريع بناء السلام والإنعاش والمشاريع الإنمائية وتشجيع الحوار بين الأطراف المعنية. |
374. UNEP plays a catalytic role in directing international funding towards environment/natural resource management and in improving the sustainability of aid and development projects. | UN | 374 - يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة دور المحفز في توجيه التمويل الدولي نحو إدارة البيئة/الموارد الطبيعية وتحسين استدامة المعونة والمشاريع الإنمائية. |
The effort is to help to forge a conceptual approach for discerning international standards relating to resource extraction and development projects that affect indigenous peoples, an approach aimed at practical outcomes that fully respect the rights of indigenous peoples. | UN | والغرض من هذا المجهود هو المساعدة على وضع نهج مفاهيمي لبيان المعايير الدولية المتعلقة بمشاريع استخراج الموارد والمشاريع الإنمائية المؤثرة في الشعوب الأصلية، وهو نهج يهدف إلى تحقيق نتائج عملية تراعي تماماً حقوق الشعوب الأصلية. |
Global network of regional science foundations, with technology development fund or funding mechanism to enable participation of developing countries in international research and development projects | UN | شبكة من مؤسسات إقليمية علمية تكون مجهزة بصندوق أو آلية لتطوير التكنولوجيا لتمكين البلدان النامية من المشاركة في البحوث الدولية والمشاريع الإنمائية |
Activities are undertaken through UNDP country programmes and development projects that are designed to support national development priorities. | UN | ويضطلع بالأنشطة من خلال البرامج القطرية والمشاريع الإنمائية للبرنامج التي تهدف إلى توفير الدعم للأولويات الإنمائية الوطنية. |
UNDP country programmes and development projects constitute the heart of this system. | UN | 5 - وتحتل البرامج القطرية والمشاريع الإنمائية التي يضطلع بها البرنامج مكانةً في صُلب هذا النظام. |
Such financial assistance will create an atmosphere of optimism that will allow us to leave the past totally behind and will help us finance reforms and development projects on the ground. | UN | فهذه المساعدة المالية تخلق جوا من التفاؤل يسمح لنا بأن نضع الماضي وراءنا، كما تساعدنا على تمويل الإصلاحات والمشاريع الإنمائية على أرض الواقع. |
These strengths enable FAO to influence the policies, planning strategies and development projects undertaken by national Governments. | UN | وتمكن نقاط القوة هذه المنظمة من التأثير في السياسات، واستراتيجيات التخطيط، والمشاريع الإنمائية التي تنفذها الحكومات الوطنية. |
In 2008, the technical review process was conducted with the support of indigenous experts in grant-making and development projects. | UN | وفي عام 2008، أجريت عملية الاستعراض التقني بدعم من أفراد من الشعوب الأصلية خبراء في مجال تقديم المنح والمشاريع الإنمائية. |
Zimbabwe a/ Including country strategy outlines, development projects and protracted refugee and displaced person projects. | UN | )أ( بما في ذلك ملخصات الاستراتيجية القطرية، والمشاريع اﻹنمائية والمشاريع الطويلة اﻷمد المتعلقة باللاجئين والمشردين. |
The first is general capacity development to assist countries design, plan and implement development programmes and projects. | UN | ويتعلق البعد الأول بتنمية القدرات العامة لمساعدة البلدان في تصميم البرامج والمشاريع الإنمائية وتخطيطها وتنفيذها. |
2. The design and implementation of programmes and projects of development shall not damage or destroy the environment. | UN | ٢- لا يتسبب تصميم البرامج والمشاريع الإنمائية وتنفيذها في الإضرار بالبيئة أو تدميرها. |
All investment involved risk, but the economic reforms that many African countries had undertaken and the development projects emerging from that process had improved conditions and created vast opportunities for investment. | UN | وكل استثمار ينطوي على مخاطرة، غير أن اﻹصلاحات الاقتصادية التي اضطلع بها كثير من البلدان اﻷفريقية والمشاريع اﻹنمائية النابعة من تلك اﻹصلاحات قد أدت إلى تحسن الظروف وهيأت فرصا ضخمة للاستثمار. |