"والمشاريع المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and joint ventures
        
    • and joint projects
        
    • and joint venture
        
    • and common projects
        
    • joint venture and
        
    • joint-ventures
        
    • joint enterprises
        
    • and joint undertakings
        
    • and projects
        
    • joint projects and
        
    Common agreed standards will help pave the way for industry collaboration and joint ventures. UN وسوف تساعد المعايير المشتركة المتفق عليها في تمهيد الطريق أمام التعاون الصناعي والمشاريع المشتركة.
    To this end, national and foreign private investment and joint ventures will be promoted. UN وتحقيقا لهذا الهدف، سيتم تشجيع الاستثمارات الخاصة الوطنية والأجنبية والمشاريع المشتركة.
    The programme encouraged the formation of partnerships, strategic alliances and joint ventures. UN وشجع البرنامج على إقامة الشراكات والتحالفات الاستراتيجية والمشاريع المشتركة.
    Such cooperation involves consultations concerning programmes of action, exchange of information, coordination of efforts and joint projects. UN ويشمل التعاون من هذا القبيل إجراء مشاورات بشأن برامج العمل، وتبادل المعلومات، وتنسيق الجهود والمشاريع المشتركة.
    They also promoted peace-building processes at the community level through inter-communal partnerships and joint projects. UN وعززوا أيضا عمليات بناء السلام على صعيد المجتمع المحلي عن طريق الجهود والمشاريع المشتركة بين المجتمعات المحلية.
    Moreover, it underlines the need for a case-by-case analysis of mergers and joint ventures. UN وهو، بالإضافة إلى ذلك، يؤكد على ضرورة إجراء تحليل لكل حالة على حدة من حالات عمليات الاندماج والمشاريع المشتركة.
    Foreign expansion has taken place mostly through acquisitions of domestic chains, although some greenfield investment and joint ventures with local companies have taken place. UN أما التوسع في الخارج فقد حدث معظمه من خلال شراء شبكات محلية رغم وجود بعض الاستثمارات التأسيسية والمشاريع المشتركة مع شركات محلية.
    Number of contracts cancelled and joint ventures divested due to incompatibility with business principles UN ● عدد العقود الملغاة والمشاريع المشتركة التي أوقفت أعمالها الاستثمارية بسبب عدم الامتثال لمبادئ الأعمال التجارية
    B. Non-equity investment and joint ventures . 43 - 46 26 UN تدفق الاستثمارات الواردة الاستثمارات غير السهمية والمشاريع المشتركة
    Such alternatives include public enterprise reform, management contracts, partial privatization and joint ventures. UN وهذه البدائل تشمل إصلاح المؤسسات العامة، والعقود الادارية، والخصخصة الجزئية، والمشاريع المشتركة.
    These include cooperation in free zones, in production, investment and joint ventures. UN وتشمل هذه الجوانب التعاون في المناطق الحرة، وفي الانتاج والاستثمار والمشاريع المشتركة.
    More attention should be given to promoting triangular cooperation and joint ventures. UN وينبغي إيلاء المزيد من العناية لتشجيع التعاون الثلاثي والمشاريع المشتركة.
    More attention should be given to promoting triangular cooperation and joint ventures. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر لعملية تشجيع التعاون الثلاثي والمشاريع المشتركة.
    More attention should be given to promoting triangular cooperation and joint ventures. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر لعملية تشجيع التعاون الثلاثي والمشاريع المشتركة.
    Dialogue, cooperation, technical legal assistance and joint projects, rather than the imposition of the draft resolution, were the best means of doing so. UN وأكدت أن أفضل وسيلة للقيام بذلك هي الحوار والتعاون والمساعدة القانونية التقنية والمشاريع المشتركة لا فرضها بمشروع قرار.
    Activities and joint projects as part of confidence-building measures between the two countries UN الأنشطة والمشاريع المشتركة التي تنفذ في إطار تدابير بناء الثقة بين البلدين
    The United Nations support will also include efforts to raise voluntary contribution for the demarcation exercise and joint projects. UN كما سيشمل الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة الجهود لجمع التبرعات لتعيين الحدود والمشاريع المشتركة.
    Topics addressed included the structure and contents of the reports, division compositions and level of activities, regional collaboration and joint projects. UN وشملت المواضيع التي تناولها هيكل ومضمون التقارير، وهيكلية الشعب ومستوى أنشطتها، والتعاون الإقليمي والمشاريع المشتركة.
    Major Segments and joint venture Consolidation Chart for the year 2010 UN مخطط موحّد للقطاعات الرئيسية والمشاريع المشتركة لعام 2010
    Cooperation with United Nations bodies and other specialized agencies in the preparation and contribution to research and common projects: UN تعاون الشبكة مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في إعداد مشاريع البحوث والمشاريع المشتركة والمساهمة فيها:
    75. In the new development context of comprehensive opening up and liberalization of economies, a number of changes have been brought to bear on regional joint venture and investment regimes. UN ٧٥ - وفي السياق الجديد للتنمية الذي يتسم بانفتاح شامل للاقتصادات وتحريرها، حدث عدد من التغييرات كان لها أثرها على النظم الاقليمية للاستثمار والمشاريع المشتركة.
    However these levels of cooperation are secondary to the profit and efficiency-seeking commercial cooperation being witnessed in many ports with the establishment of private sector port operators and joint-ventures. UN بيد أن هذه المستويات من التعاون تأتي في المرتبة الثانوية بعد التعاون التجاري الذي يبحث عن تحقيق الربح والكفاءة والذي يشاهَد في كثير من المواني في ظل نشوء متعهدي المواني التابعين للقطاع الخاص والمشاريع المشتركة.
    74. The considerable extension of Ukraine's relations with other States has made it necessary to regulate juridically a new range of relationships connected with the work of foreign citizens in Ukrainian enterprises, joint enterprises and various types of international organization, etc. UN ٤٧- والتوسع الكبير في علاقات أوكرانيا بالدول اﻷخرى، جعل من الضروري أن تنظم قضائيا مجموعة جديدة من العلاقات المتعلقة بعمل مواطنين أجانب في المشاريع اﻷوكرانية، والمشاريع المشتركة وشتى أنواع المنظمات الدولية، الخ.
    In the current international context, characterized by growing interdependence and globalization, it is essential for Member States to show greater political will by intensifying dialogue and joint undertakings and strengthening international cooperation through confidence-building measures, which can reduce tension and the risk of armed confrontation between States. UN وفي السياق الدولي الراهن، الذي يتسم بالتكافل والعولمة المتزايدين، من الضروري أن تظهر الدول اﻷعضاء قدرا أكبر من اﻹرادة السياسية بتكثيف الحوار والمشاريع المشتركة وبتعزيز التعاون الدولي من خلال تدابير بناء الثقة، التي يمكن أن تخفف من حدة التوتر وخطر نشوب مواجهة مسلحة بين الدول.
    The joint events and projects attract more public attention and thereby have a greater impact than individual campaigns, and the activities of the individual organizations become better known. UN وتجتذب اللقاءات والمشاريع المشتركة قدرا أكبر من الاهتمام العام وبذلك يكون أثرها أكبر من أثر الحملات الفردية، وتصبح أنشطة فرادى المنظمات معروفة على نطاق أوسع.
    Confidence-building measures, joint projects and other initiatives UN تدابير بناء الثقــة، والمشاريع المشتركة والمبادرات الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus