"والمشاريع المنفذة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and projects implemented
        
    • and projects in
        
    • and projects within
        
    Women and youth are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under the subprogramme. Subprogramme 4 UN ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب بنشاط وأن يستفيدوا من البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي.
    (ii) An increase in the number of programmes and projects implemented under those memorandums of understanding UN ' 2` حدوث زيادة في عدد البرامج والمشاريع المنفذة في إطار مذكرات التفاهم المذكورة
    (ii) Increased number of programmes and projects implemented under those memorandums of understanding UN ' 2` زيادة عدد البرامج والمشاريع المنفذة في إطار مذكرات التفاهم المذكورة
    Governments are aware, however, of the importance of raising money to support activities and projects in this field in order to ensure the successful implementation of the goals of the Decade. UN إلا أن الحكومات تدرك أهمية جمع الأموال لدعم الأنشطة والمشاريع المنفذة في هذا المجال لضمان نجاح تنفيذ أهداف العقد.
    Weekly participation, through meetings with thematic working groups with both international and national partners, in follow-up on and evaluation of the implementation of community policing, police census, development of legal texts for police reform and projects within the framework of the executive secretariat of the Police Reform Steering Committee UN :: المشاركة الأسبوعية، من خلال اجتماعات مع الأفرقة العاملة المواضيعية مع الشركاء الدوليين والوطنيين، في أعمال متابعة وتقييم تنفيذ الخفارة المجتمعية، وتعداد الشرطة، ووضع النصوص القانونية المتعلقة بإصلاح الشرطة والمشاريع المنفذة في إطار الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة
    (ii) Increased number of programmes and projects implemented under those memorandums of understanding UN ' 2` زيادة عدد البرامج والمشاريع المنفذة في إطار مذكرات التفاهم هذه
    In the Department of Economic and Social Affairs, the subprogramme will closely collaborate with various initiatives and projects implemented under subprogrammes 1, 3, 4 and 9 of programme 7. UN وفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، سوف يتعاون البرنامج الفرعي بشكل وثيق مع مختلف المبادرات والمشاريع المنفذة في إطار البرامج الفرعية 1 و 3 و 4 و 9 من البرنامج 7.
    (c) Women, youth, older persons and persons with disabilities are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under the subprogramme. UN ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب وكبار السن والمعوقون بنشاط في البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي وأن يستفيدوا منها.
    Women, youth, older persons and persons with disabilities are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under the subprogramme. UN ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب والمسنون والمعوقون بنشاط وأن يستفيدوا من البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي.
    Women are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under this subprogramme including those aimed at mainstreaming gender issues and policies. UN ويتوقع أن تكون المرأة مشاركة نشطة ومستفيدة من البرامج والمشاريع المنفذة في إطار هذا البرنامج الفرعي، بما في ذلك البرامج والمشاريع الرامية إلى تعميم قضايا وسياسات نوع الجنس.
    Programmes and projects implemented within the CILSS framework were for a considerable period of time an independent programme with a separate budgetary appropriation. UN والبرامج والمشاريع المنفذة في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول والمعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل كان قوامها لفترة طويلة من الزمن برنامج مستقل خصصت له اعتمادات منفصلة في الميزانية.
    Women are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under this subprogramme including those aimed at mainstreaming gender issues and policies. UN ويتوقع أن تكون المرأة مشاركة نشطة ومستفيدة من البرامج والمشاريع المنفذة في إطار هذا البرنامج الفرعي، بما في ذلك البرامج والمشاريع الرامية إلى تعميم قضايا وسياسات نوع الجنس.
    Add a new indicator (b) (ii) reading: " An increase in the number of programmes and projects implemented under these memorandums of understanding " . UN يضاف المؤشر الجديد (ب) ' 2` فيما يلي نصه: " زيادة عدد البرامج والمشاريع المنفذة في إطار مذكرات التفاهم هذه " .
    (e) Women, youth, older persons and persons with disabilities are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under the subprogramme. UN (هـ) ومن المتوقع أن يشارك كل من النساء والشباب وكبار السن والمعوقون بنشاط في البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي وأن يستفيدوا منها.
    (c) Women, youth, older persons and persons with disabilities are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under the subprogramme. UN (ج) من المتوقع أن تشارك النساء والشباب والمسنّون والمعوقون مشاركة حيوية في البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي وأن يستفيدوا منها.
    (e) Women, youth, older persons and persons with disabilities are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects implemented under the subprogramme. UN (هـ) ومن المتوقع أن يشارك كل من النساء والشباب وكبار السن والمعوقون بنشاط في البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي وأن يستفيدوا منها.
    20. The evaluation in the present report of programmes and projects implemented in the rural sector in developing countries strongly indicates that gender inequalities within the household are linked to gender inequalities at the societal level; this is manifested by lack of access to both the factors and the means of production and by an unequal wage and employment structure. UN ٠٢ - إن التقييم الوارد في هذا التقرير للبرامج والمشاريع المنفذة في القطاع الريفي في البلدان النامية يشير بقوة إلى أن التفاوتات بسبب النوع داخل اﻷسرة المعيشية تتصل بالتفاوتات بسبب النوع على صعيد المجتمع؛ ويتجلى هذا من خلال عدم الوصول إلى كل من عوامل ووسائل اﻹنتاج ومن خلال التفاوت في اﻷجر والهيكل الوظيفي.
    The programmes and projects in the field of health promotion have been developed and improved within the same period with the aim to educate future parents and motivate them to build human relations among sexes and responsibility of parenthood. UN وقد تم تطوير البرامج والمشاريع المنفذة في ميدان النهوض بالصحة وتحسينها خلال نفس الفترة بهدف توعية الوالدين المقبلين وتحفيزهم على بناء علاقات إنسانية فيما بين الجنسين وعلى الأبوة المسئولة.
    (Number of applications and/or workflows maintained, and projects in all strategic programmes implemented) UN (عدد التطبيقات و/أو مهام سير العمل التي جرى الحفاظ عليها، والمشاريع المنفذة في جميع البرامج الاستراتيجية)
    With reference to the programme for the Asia and Pacific region for 2010-2013, he said that programmes and projects in the fields of agro-industry, technology transfer and green industry were of special relevance to that region, and the resources required for effective implementation of the programme must be allocated. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الخاص بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ للفترة 2010 - 2013، قال إن البرامج والمشاريع المنفذة في ميادين الصناعات الزراعية ونقل التكنولوجيا والصناعة الخضراء ذات أهمية خاصة لهذه المنطقة، ويجب تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج تنفيذا فعالا.
    Weekly participation, through meetings with thematic working groups with both international and national partners, in follow-up on and evaluation of the implementation of community policing, police census, development of legal texts for police reform and projects within the framework of the executive secretariat of the Police Reform Steering Committee UN المشاركة الأسبوعية، من خلال اجتماعات مع الأفرقة العاملة المواضيعية مع الشركاء الدوليين والوطنيين، في أعمال متابعة وتقييم تنفيذ الخفارة المجتمعية، وتعداد الشرطة، ووضع النصوص القانونية المتعلقة بإصلاح الشرطة والمشاريع المنفذة في إطار الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus