"والمشاكل الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health problems
        
    • and health issues
        
    • health and
        
    • health issues and
        
    • and health-related issues
        
    Medical staff also inspects workstations to see whether there is a link between working conditions and health problems. UN ويعاين أيضاً الطاقم الطبي أماكن العمل للتحقق من وجود أي رابط بين ظروف العمل والمشاكل الصحية.
    It is not only health problems that afflict poor countries. UN والمشاكل الصحية ليست وحدها التي تؤثر على البلدان الفقيرة.
    However, it was concerned at the emerging trends in obesity, psychological and mental health problems. UN بيد أنها شعرت بالقلق إزاء الاتجاهات الناشئة المتمثلة في البدانة والمشاكل الصحية النفسية والعقلية.
    We are dedicated to ensuring that, by 2030, girls in Africa will not drop out of school owing to frustrations and health issues relating to improper hygiene. UN ونحن ملتزمون بالعمل من أجل القضاء، بحلول عام 2030، على ظاهرة انقطاع الفتيات في أفريقيا عن الدراسة بسبب حالات الإحباط والمشاكل الصحية الناجمة عن غياب النظافة.
    However, it is concerned at the emerging trends in obesity, psychological and mental health problems. UN بيد أنه يساورها القلق إزاء الاتجاهات الناشئة المتمثلة في البدانة والمشاكل الصحية النفسية والعقلية.
    The study also showed that the association between abortion and mental health problems persisted after adjustment for confounding factors. UN وبيّنت الدراسة أيضا أن العلاقة بين الإجهاض والمشاكل الصحية العقلية غالباً ما تدوم بعد التكيف مع عوامل مقيتة.
    Drug-related morbidity diseases and other health problems associated with the use of illicit drugs UN المرتبطة باستعمال المخدّرات الأمراض والمشاكل الصحية الأخرى المرتبطة بتعاطي مخدّرات غير مشروعة
    299. Environmental health problems that are commonly faced by Sri Lanka are: UN ٩٩٢- والمشاكل الصحية البيئية الشائعة في سري لانكا هي ما يلي:
    Unemployment and poverty rates remained high, and malnutrition and other health problems afflicted a growing number of Palestinians. UN وتظل معدلات البطالة والفقر عالية وتؤثر حالات سوء التغذية والمشاكل الصحية الأخرى على عدد متزايد من الفلسطينيين.
    exhaustion and health problems from long hours and poor working conditions; UN :: الإنهاك والمشاكل الصحية الناتجة عن ساعات العمل الطويلة وسوء ظروف العمل؛
    WHO provides technical and financial support to countries for introduction of the International Statistical Classification of Diseases and Related health problems (ICD), an international definition of live births and other international standards. UN وتقدم منظمة الصحة العالمية دعما فنيا وماليا للبلدان للشروع في الأخذ بقواعد التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض والمشاكل الصحية ذات الصلة، وقواعد التعريف الدولي للولادات الحية، وغيرها من القواعد الدولية.
    Young people tend to be the most vulnerable and marginalized group with respect to unemployment, poverty, conflict and health problems. UN وينحو الشباب أن يكونوا أكثر الفئات ضعفا وتهميشا فيما يتعلق بالبطالة والفقر والنزاعات والمشاكل الصحية.
    Mental health problems, such as depression, may result from the trauma of their situation. UN والمشاكل الصحية العقلية، مثل الاكتئاب قد تنتج عن الصدمة النفسية المتأتية عن حالتهن.
    ICD International Statistical Classification of Diseases and Related health problems UN ICD التصنيف اﻹحصائي الدولي لﻷمراض والمشاكل الصحية المرتبطة بها
    Environmental degradation has been identified as an underlying cause of malnutrition and health problems among children. UN وتم تحديد التدهور البيئي بوصفه سببا رئيسيا في مشاكل نقص التغذية والمشاكل الصحية في أوساط اﻷطفال.
    health problems affect 3.3 per cent, and pregnancy 5.7 per cent. UN والمشاكل الصحية تنطبق على ٣,٣ في المائة، ومشاكل الحمل تشكل ٥,٧ في المائة.
    In addition, an indigenous representative from Africa stated that diseases and health problems among the children of his people lead to absenteeism from school, poor school performance and deprivation of better opportunities in later life. UN وإضافة إلى ذلك، ذكر ممثل للسكان اﻷصليين من أفريقيا ان اﻷمراض والمشاكل الصحية وسط أطفال شعبه تؤدي إلى التغيب عن المدرسة، بؤس اﻷداء فيها، والحرمان من فرص أفضل في مراحل الحياة اللاحقة.
    The cost-benefit ratio of investing in demand reduction programmes would, in the long run, reduce costs related to crime and health issues. UN وذكر أن تدابير العلاج ناجعة ومجدية من حيث التكلفة، وأن مردود الاستثمار في برامج خفض الطلب من شأنه أن يؤدي على المدى الطويل إلى خفض التكاليف المتصلة بالإجرام والمشاكل الصحية.
    Links between hazardous chemicals, poverty and health problems were well established and the Convention was crucial to efforts to prevent chemicals from adversely affecting human health and the environment. UN فالصلات بين المواد الكيميائية الخطرة والفقر والمشاكل الصحية قائمة تماماً ووجود الاتفاقية أمر حاسم بالنسبة للجهود الهادفة إلى الحيلولة دون أن تضرّ المواد الكيميائية بصحة الإنسان وبالبيئة.
    Another access barrier is the shortage of health workers and resources, especially in rural areas, and the unique health issues facing women, including reproductive health issues and increased vulnerability to HIV infection. UN ومن عوائق الحصول على الخدمات نقص العاملين في المجال الصحي والموارد الصحية، ولا سيما في المناطق الريفية، والمشاكل الصحية الفريدة التي تواجه النساء، بما في ذلك مشاكل الصحة الإنجابية وزيادة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus