| As one of the largest contributors to the activities of UNHCR, the United States was concerned about the many indications of non-compliance with the Board’s recommendations and related problems with implementing partners. | UN | والولايات المتحدة بصفتها أحد كبار المشاركين في أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تشعر بالقلق تجاه العديد من دلائل عدم الامتثال لتوصيات المجلس والمشاكل ذات الصلة مع الشركاء المنفذين. |
| It undertakes independent research on disarmament and related problems, particularly international security issues. | UN | ويقوم المعهد بإجراء بحوث مستقلة عن نزع السلاح والمشاكل ذات الصلة لا سيما قضايا الأمن الدولي. |
| It undertakes independent research on disarmament and related problems, particularly international security issues. | UN | ويقوم المعهد بإجراء بحوث مستقلة عن نزع السلاح والمشاكل ذات الصلة لا سيما قضايا الأمن الدولي. |
| She also sought information on the health needs of migrant women in Paraguay, and on drug abuse and related problems among women and programmes to combat drug addition. | UN | وطلبت أيضا تقديم معلومات عن الاحتياجات الصحية للمهاجرات في باراغواي، وعن إساءة استخدام المخدرات والمشاكل ذات الصلة فيما بين النساء وعن برامج مكافحة إدمان المخدرات. |
| Revision of other laws to tackle issues and problems related to the advancement of women; | UN | وتنقيح القوانين الأخرى لمعالجة المسائل والمشاكل ذات الصلة بالنهوض بالمرأة؛ |
| Child and maternal nutrition deficiencies are evident in the high rates of anaemia, diarrhoeal disease and related problems. | UN | وتتضح حالات نقص التغذية في اﻷطفال واﻷمهات من المعدلات العالية من اﻷنيميا، وأمراض اﻹسهال، والمشاكل ذات الصلة. |
| I trust that the measures identified in the draft resolution will facilitate effective international cooperation in dealing with drug abuse and related problems. | UN | وإنني علــى ثقـــة بأن التدابير المحـــددة فـــي مشـــروع القـــرار ستيسر قيـام تعاون دولـــي فعـــال فـــي التصـــدي ﻹســاءة استعمـال المخدرات والمشاكل ذات الصلة. |
| The need for an international Convention to combat desertification has alway been a crucial factor in Africa's negotiations on environmental issues and related problems. | UN | إن الحاجة الى وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر كانت دوما عاملا حاسما في مفاوضات أفريقيا بشأن القضايا البيئية والمشاكل ذات الصلة. |
| Senior management should frequently discuss project plans, progress and related problems so that they can have ownership of issues and take timely measures to prevent risks. | UN | وينبغي للإدارة العليا أن تناقش بشكل متواتر خطط المشاريع والتقدم المحرز والمشاكل ذات الصلة لكي يتسنى لها الإمساك بزمام الأمور واتخاذ التدابير اللازمة في الوقت المناسب تفادياً للمخاطر. |
| Senior management should frequently discuss project plans, progress and related problems so that they can have ownership of issues and take timely measures to prevent risks. | UN | وينبغي للإدارة العليا أن تناقش بشكل متواتر خطط المشاريع والتقدم المحرز والمشاكل ذات الصلة لكي يتسنى لها الإمساك بزمام الأمور واتخاذ التدابير اللازمة في الوقت المناسب تفادياً للمخاطر. |
| III. Differences between the existing insurance plans and related problems | UN | ثالثا - الاختلافات بين خطط التأمين الحالية والمشاكل ذات الصلة |
| The two organizations were not only collaborating in capacity-building projects but also supported the growing number of regional consultation mechanisms where regional trends in population displacement and related problems could be discussed. | UN | وأردفت قائلة إن المنظمتين لا تقتصران على التعاون في مشاريع لبناء الثقة بل تدعمان أيضا العدد المتزايد من آليات المشاورات الإقليمية التي يمكن فيها مناقشة الاتجاهات الإقليمية فيما يتعلق بتشرد السكان والمشاكل ذات الصلة. |
| It further provides a framework for a coordinated, comprehensive and concerted international approach to combat drug abuse and illicit trafficking in Africa and helps increase the commitment of Governments to identify priority actions for drug eradication and related problems. | UN | وتوفر اﻹطار أيضا لنهج دولي منسق وشامل ومتسق لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في افريقيا، وتساعد على زيادة التزام الحكومات بتحديد اﻷعمال ذات اﻷولوية من أجل استئصال المخدرات والمشاكل ذات الصلة. |
| However, in the absence of HIV/AIDS data from the national statistics office, organizations and agencies, such as UNAIDS, continue to use data from the sentinel surveillance system to estimate the prevalence and incidence of the disease and related problems in Botswana. | UN | بيد أنه نظرا لعدم توفر بيانات عن الإيدز من المكتب الوطني للإحصاء، تواصل منظمات ووكالات مثل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز استخدام البيانات المأخوذة من نظام الرصد الإنذاري لتقدير مدى تفشي المرض والإصابة به والمشاكل ذات الصلة في بوتسوانا. |
| With respect to the long-term solution of the refugee and related problems in the Great Lakes States, I intend to appoint a special envoy to carry out consultations with countries concerned, as well as OAU, on the preparation and convening of the Regional Conference on Security, Stability and Development at the earliest possible time. | UN | وفيما يتعلق بالحل الطويل اﻷجل لمشاكل اللاجئين والمشاكل ذات الصلة في دول البحيرات الكبرى، أعتزم تعيين مبعوث خاص ﻹجراء مشاورات مع البلدان المعنية، فضلا عن منظمة الوحدة اﻷفريقية، بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الاقليمي المعني باﻷمن والاستقرار والتنمية وعقد ذلك المؤتمر في أبكر وقت ممكن. |
| For that reason, we believe that it should be addressed through a common long-term strategy that takes into account, among other things, market access, technology transfers, the financing of measures to mitigate and adapt to climate change, food insecurity and external debt and related problems. | UN | ولذلك السبب، نعتقد أنه ينبغي التصدي لها بوضع استراتيجية مشتركة طويلة الأجل تأخذ في الحسبان، في جملة أمور، الوصول إلى الأسواق ونقل التكنولوجيا وتمويل تدابير للتخفيف من تغير المناخ والتكيف معه وانعدام الأمن الغذائي والدين الخارجي والمشاكل ذات الصلة. |
| The Government of the Gambia is vigorously championing partnerships across the entire social spectrum in the fight against HIV/AIDS and related problems. | UN | تناصر حكومة غامبيا بقوة الشراكات على المستويات الاجتماعية كافة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمشاكل ذات الصلة. |
| 27. There was a growing awareness of the importance of accounting and related problems, but many developing countries and countries in transition were in the process of modernizing their accounting systems. | UN | ٢٧ - وهناك وعي متزايد بأهمية المحاسبة والمشاكل ذات الصلة بها، ولكن العديد من البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية كانت تقوم بعملية تحديث لنظمها المحاسبية . |
| This work is likely to involve a review of current national practices and problems related to such categories of employment as employee, employer, own account worker and contributing family worker. | UN | ومن المرجَّح أن ينطوي هذا العمل على استعراض للممارسات الوطنية الحالية والمشاكل ذات الصلة بفئات العمالة كالموظف، ورب العمل ، والعامل لحسابه الخاص، والعامل من أفراد الأسرة المساهم في نفقاتها. |
| It should also note the delays in the provision of health services and problems relating to access to public hospital services. | UN | وينبغي أن يشار فيه أيضا إلى التأخيرات في توفير الخدمات الصحية والمشاكل ذات الصلة بالوصول إلى خدمات المستشفيات العامة. |
| In supporting the draft resolution, the Committee would be promoting the peaceful settlement of the territorial dispute concerning sovereignty over the Malvinas Islands and the related problems. | UN | إن تأييد اللجنة لمشروع القرار معناه دعم التسوية السلمية للنزاع الإقليمي المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس والمشاكل ذات الصلة. |