Contract farming can be defined as a contractual arrangement between producers and buyers for the production and supply of agricultural produce. | UN | ويمكن تعريف الزراعة التعاقدية بأنها ترتيب تعاقدي بين المنتجين والمشترين لإنتاج وتوريد منتج زراعي معين. |
Price information may be more readily available to both sellers and buyers in this sector. | UN | وفي هذا القطاع، قد يمكن لكل من البائعين والمشترين الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالأسعار بسرعة أكبر. |
The secured creditor retains whatever priority it enjoyed against secured creditors and buyers whose rights arose prior to the change of name. | UN | ويحتفظ الدائن المضمون بأية أولوية يتمتع بها تجاه الدائنين المضمونين والمشترين الذين حصلوا على حقوقهم قبل تغيير الاسم. |
Information technology has also helped to reduce costs and create new and closer relationships between producers and purchasers in the global market. | UN | وقد ساعدت تكنولوجيا المعلومات أيضا على تخفيض التكاليف وخلق علاقات جديدة وأوثق بين المنتجين والمشترين في السوق العالمية. |
NAE units may be traded directly between buyers and sellers in the form of tradable documents bought and sold: | UN | ويمكن تبادل هذه السندات تجاريا بشكل مباشر بين البائعين والمشترين عن طريق مستندات قابلة للتداول من خلال: |
In these countries, mobile phones are used for more than simple communication, and are more often used as a business tool for producers and buyers to shop around for prices and for vendors to be paid. | UN | فالهواتف المتنقلة في هذه البلدان ليست مجرد وسيلة اتصال، بل تُستخدم هذه الهواتف في معظم الأحيان كأداة من أدوات النشاط التجاري للمنتجين والمشترين في البحث عن أفضل الأسعار وللبائعين في تحقيق عائد. |
Price information may be more readily available to both sellers and buyers in this sector. | UN | وفي هذا القطاع، قد يمكن لكل من البائعين والمشترين الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالأسعار بسرعة أكبر. |
The environmental requirements of importers and buyers are often more stringent than regulations. | UN | والمتطلبات البيئية بالنسبة للمستوردين والمشترين تكون أكثر صرامة في الغالب من اللوائح. |
It was pointed out that in practice importers and buyers were setting the standards in the market. | UN | وأشير إلى أن الموردين والمشترين هم الذين يقومون، عملياً، بوضع المعايير في الأسواق. |
It also facilitated knowledge sharing among CDM project sponsors and buyers. | UN | ويسَّر أيضاً تقاسم المعارف فيما بين الجهات التي ترعى مشاريع آلية التنمية النظيفة والمشترين. |
It also facilitated knowledge sharing among CDM project sponsors and buyers. | UN | ويسَّر أيضاً تقاسم المعارف فيما بين الجهات التي ترعى مشاريع آلية التنمية النظيفة والمشترين. |
Moreover, through their marketing efforts, women provide valuable links between farms, consumer goods and buyers. | UN | وعلاوة على ذلك، تقيم المرأة، من خلال جهودها في التسويق، روابط قيمة بين المزارع والسلع الاستهلاكية والمشترين. |
Several middlemen and buyers contacted by the Group confirmed that it was less profitable to work with cocoa growers in remote areas, especially those situated along the administrative border between the provinces of Vavoua and Man. | UN | فقد أكّد العديد من الوسطاء والمشترين الذين اتصل بهم الفريق أن المعاملات مع مزارعي الكاكاو في المناطق النائية أقلُّ ربحية، ولا سيما المناطق الواقعة على طول الحدود الإدارية بين مقاطعتي فافوا ومان. |
The site was crawling with law enforcement posing as vendors and buyers from the very beginning of Silk Road's existence. | Open Subtitles | موقع تم الزحف مع سلطات إنفاذ القانون متنكرين في زي البائعين والمشترين من البداية للغاية من وجود طريق الحرير و. |
There's dozens of artworks and buyers who need to be I.D.'d. | Open Subtitles | يوجد دزينات من الأعمال الفنية والمشترين بحاجة لتكون معرفة. |
UNESCO provided copies of these volumes to ICOM, the International Foundation for Art Research (IFAR), INTERPOL, to the Metropolitan Museum of Art in New York, and to Sotheby's, London, for distribution to dealers and buyers in the London market. | UN | وقدمت اليونسكو نسخا من هذه المجلدات الى مجلس المتاحف الدولي، والمؤسسة الدولية لبحوث الفن، واﻷنتربول، والمتحف المتروبولي للفنون في نيويورك، وسوثبيز في لندن، لتوزيعها على الباعة والمشترين في سوق لندن. |
Access to livestock and poultry markets by both sellers and buyers was facilitated during the period. | UN | ٥١٥- وسُهﱢلت، خلال الفترة المعنية، إمكانية وصول البائعين والمشترين إلى أسواق الماشية والدواجن. |
Because sellers and purchasers cannot include the information, the diamond voucher does not refer to the original diamond receipt. | UN | ولأن البائعين والمشترين غير مخولين بإدراج تلك المعلومات، فلا تشير قسيمة الماس إلى إيصال الماس الأصلي. |
Both buyers and sellers are caught in the legal net: | UN | وبذلك يقع كل من البائعين والمشترين في شرك القانون: |
This portal facility serves as an e-market place to supply information on business opportunities to interested suppliers, help firms access supplier and buyer communities, and provide online directory listings of suppliers and buyers. | UN | وهذه البوابة بمثابة سوق إلكترونية توفر للموردين المهتمين المعلومات عن الفرص التجارية، وتساعد الشركات على الوصول إلى الموردين والمشترين، وتوفّر دليلاً إلكترونياً يضم الموردين والمشترين. |
Contracts entered into by and between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the buyers were the subject of review by the oil overseers duly appointed by the Secretary-General focusing on the pricing mechanism. | UN | وكانت العقود التي أُبرمت بين المؤسسة والمشترين موضع استعراض من المشرفين على النفط الذين عينهم الأمين العام على النحو الواجب، وركز الاستعراض على آلية التسعير. |