These communities included people with HIV, people who use drugs, men who have sex with men, and sex workers. | UN | وتشمل هذه الجماعات المصابين بالفيروس ومتعاطي المخدرات والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال والمشتغلين بالجنس. |
These include injecting drug users, men who have sex with men, and sex workers. | UN | ويشمل هؤلاء متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمشتغلين بالجنس. |
And we were asked to end the random imprisonment, criminalization and human rights violations of drug users and sex workers. | UN | كما طُلب إلينا أن نضع حدا للسجن العشوائي لمستعملي المخدرات والمشتغلين بالجنس وتجريمهم وانتهاك حقوقهم. |
The project aims at the rehabilitation of female drug addicts, alcoholics, ex-female detainees and sex workers. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى إعادة تأهيل المدمنات على المخدرات والمدمنات على الكحول والسجينات السابقات والمشتغلين بالجنس. |
The focus will be on young people, sex workers, substance abusers and mobile and migrant populations. | UN | وسوف ينصب التركيز على الشباب والمشتغلين بالجنس ومدمني المؤثرات العقلية والسكان المتنقلين والسكان المهاجرين. |
These interventions will especially target underserved populations, such as women, adolescents and young people, migrants, indigenous and afro-descendant populations, and sex workers. | UN | وستستهدف هذه التدخلات بصورة خاصة الفئات السكانية التي تعاني نقصاً في الخدمات، مثل النساء والمراهقين والشباب والمهاجرين وأفراد الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي، والمشتغلين بالجنس. |
We must say loudly and clearly that we must work with and for men who have sex with men, sex workers, injecting drug users, and women in particular. | UN | ولا بد أن نقول بصوت عال وبوضوح أننا يجب أن نعمل مع ومن أجل الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال والمشتغلين بالجنس ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن والنساء بشكل خاص. |
Global scans indicate that HIV-specific laws and prosecutions disproportionately target the marginalized and disenfranchised, including immigrants, refugees, sex workers and the indigent. | UN | وتشير عمليات المسح العالمي إلى أن القوانين والمحاكمات المتعلقة بالفيروس تستهدف على نحو غير متناسب الفئات المهمشة والمحرومة من حقوقها كالمهاجرين واللاجئين والمشتغلين بالجنس والمعوزين. |
Members of vulnerable groups such as prison inmates, intravenous drug users and commercial sex workers make up 20 to 30 per cent of that total. | UN | ويشكل أعضاء المجموعات المعرضة للإصابة مثل نزلاء السجون ومستخدمي المخدرات عن طريق الحقن والمشتغلين بالجنس على نطاق تجاري نسبة تتراوح من 20 إلى 30 في المائة من ذلك الإجمالي. |
The costing of the Strategic Plan considers the items for each priority action sector and indicates those items intended for work with women, children, adolescents, sex workers and migrants. | UN | وتراعي تكاليف الخطة الاستراتيجية بنود كل قطاع من القطاعات ذات الأولوية وتحدد البنود المستهدفة للعمل مع النساء والأطفال والمراهقين والمشتغلين بالجنس والمهاجرين. |
Other high-risk groups include marginalized minorities, homeless young people, institutionalized youth and young offenders, prisoners and sex workers. | UN | وتشمل الفئات الأخرى المعرضة للخطر الشديد الأقليات المهمشة، والمشردين من صغار السن، والشباب، وصغار المجرمين في المؤسسات الاصلاحية، والسجناء، والمشتغلين بالجنس. |
They should include youth from socially disadvantaged backgrounds, refugees and displaced persons, injecting drug users and sex workers. | UN | ويجب أن تشمل تلك الاستراتيجيات الشباب القادمين من أصول عانت اجتماعيا ومن اللاجئين والمشردين ومستعملي المخدرات عن طريق الحقن والمشتغلين بالجنس. |
This covered the costs of over 400 projects targeting such groups as youth, commercial sex workers, and crossborder travellers. | UN | وغطى هذا المبلغ تكاليف ما يناهز 400 مشروع يستهدف مجموعات من السكان كالشباب والمشتغلين بالجنس لأغراض تجارية والمسافرين العابرين للحدود. |
The initiative will serve vulnerable youth, including street children, factory workers, rural migrants and sex workers. | UN | وستخدم المبادرة الفئات الضعيفة من الشباب بما في ذلك أطفال الشوارع، وعمال المصانع، والمهاجرين الريفيين، والمشتغلين بالجنس. |
We need to devise special programmes aimed at certain groups of the population -- drug addicts, migrant workers, sex workers and young people. | UN | ويتعين أن نضع برامج خاصة موجهة إلى مجموعات معينة من السكان - مثل مدمني المخدرات والمهاجرين والمشتغلين بالجنس والشباب. |
In some Asian countries there are localized pockets of HIV/AIDS -- among intravenous drug users and sex workers for example. | UN | وفي بعض بلدان آسيا، توجد جيوب محصورة للمصابين بالوباء فيما بين متعاطي المخدرات بالحقن والمشتغلين بالجنس على سبيل المثال. |
Serological testing is mandatory for blood, tissue and organ donors and for registered sex workers and patients who undergo major surgical operations. | UN | وأصبح من الإلزامي إجراء تحليل المصول للمتبرعين بالدم والأنسجة والأعضاء، والمشتغلين بالجنس والمرضى الذين يخضعون لعمليات جراحية كبرى. |
We must effectively address prevention among the most at-risk populations, such as young people, commercial sex workers and injecting drug users, among others. | UN | وعلينا أن نعالج بشكل فعال الوقاية فيما بين أكثر السكان المعرضين للخطر، مثل الشباب والمشتغلين بالجنس التجاري ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن، ضمن آخرين. |
Violence against women, drug users, sex workers and men who have sex with men and other HIV-related human rights abuses are still widespread. | UN | ولا تزال ممارسة العنف ضد المرأة ومستعملي المخدرات والمشتغلين بالجنس والرجال المثليين، وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالإصابة بالإيدز منتشرة على نطاق واسع. |
We are also making specific national efforts to target men who have sex with men, sex workers of both sexes, drug users and institutionalized persons. | UN | كما أننا نبذل جهودا محددة على الصعيد الوطني لاستهداف الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال، والمشتغلين بالجنس من كلا الجنسين، ومدمني المخدرات، ونزلاء المؤسسات العلاجية والإصلاحية. |
UNFPA and other partners facilitated the first-ever regional consultation on HIV and sex work in Asia and the Pacific, bringing together Governments and female, male and transgender sex workers to develop common policy and programmatic approaches. | UN | ويسر صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاء آخرون عقد أول مشاورات إقليمية على الإطلاق بشأن الفيروس والاشتغال بالجنس في آسيا والمحيط الهادئ، وجمعت هذه المشاورات الحكومات والمشتغلين بالجنس من الإناث والذكور ومغايري الهوية الجنسانية من أجل وضع سياسات ونُهج برنامجية مشتركة. |