"والمشروبات الكحولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and alcohol
        
    • alcoholic beverages
        
    • and alcoholism
        
    • and alcoholic drinks
        
    • and spirits
        
    • alcohol and
        
    • and alcoholics
        
    Focus on women and alcohol and on harm reduction UN التركيز على المرأة والمشروبات الكحولية وعلى تقليل الأذى
    In 2004, it was prohibited by statute to sell tobacco and alcohol to persons under the age of 16. UN وفي عام 2004، حُظر بمقتضى القانون بيع التبغ والمشروبات الكحولية للأشخاص دون سن السادسة عشرة.
    It further appreciates that advertising for tobacco and alcohol is now prohibited. UN كما تعرب عن تقديرها لحظر الدعاية لمواد التدخين والمشروبات الكحولية.
    It is concerned, however, that the rates of drug and alcohol consumption among adolescents remain high. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن معدلات تعاطي المخدرات والمشروبات الكحولية في صفوف المراهقين لا تزال مرتفعة.
    The consumption of vodka and other strong alcoholic beverages has increased notably since 1990, but the growth has stabilized at the current time. UN ولوحظ منذ 1990 ارتفاع كبير في استهلاك مشروب الفودكا والمشروبات الكحولية الأخرى القوية المفعول، وإن كان هذا الاتجاه يشهد استقرارا في الوقت الراهن.
    The main objectives in implementing a workplace drug and alcohol prevention and assistance programme are: UN وفيما يلي اﻷهداف الرئيسية المنشودة من تنفيذ برنامج الوقاية والمساعدة في بيئة العمل بشأن المخدرات والمشروبات الكحولية:
    Integration of drug and alcohol issues into ongoing programmes in the workplace is emphasized. UN ويجري التأكيد على إدماج مسائل المخدرات والمشروبات الكحولية في البرامج الجارية في مكان العمل.
    The alumni show up, there's other teams, and alcohol. Open Subtitles يظهر المتخرّجون، وثمّة فِرق أخرى والمشروبات الكحولية.
    18. The report is silent on the tobacco and alcohol consumption by the population of the State party. UN 18- لم يتعرض التقرير لمسألة استهلاك التبغ والمشروبات الكحولية من قبل سكان الدولة الطرف.
    The Committee also recommends that, given the gravity of the situation, the State party also impose a legal prohibition on tobacco and alcohol advertising by privately owned media and advertising companies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تفرض حظراً قانونياً أيضاً على إعلانات الترويج للتبغ والمشروبات الكحولية من جانب وسائط الإعلان الخاصة وشركات الإعلانات، وذلك نظراً لخطورة الوضع.
    Target 6.A. Persons with disabilities are as likely as all other members of society to be sexually active and are at least at equal risk for drug and alcohol dependency. UN إن للأشخاص المعوقين ما لسائر أعضاء المجتمع من احتمالات أن يكونوا نشطين جنسيا، وهم معرضون بنفس درجة الخطورة على الأقل لإدمان المخدرات والمشروبات الكحولية.
    Approximately 200 representatives of European business, Governments, trade unions and community groups participated in the Conference, which provided an opportunity to create a network of business partners and community leaders to promote drug and alcohol prevention programmes. UN وشاركت اتحادات عمالية وجمعيات مجتمعية في المؤتمر، الذي أتاح فرصة لاقامة شبكة من الشركاء التجاريين والزعماء المجتمعيين لتعزيز برامج منع المخدرات والمشروبات الكحولية.
    The work is being done in schools and in the community, and places particular emphasis on child abuse and drug and alcohol abuse. UN ويجري القيام بكل ذلك في المدارس وفي المجتمعات المحلية، ومع التشديد بشكل خاص على سوء معاملة الأطفال والإدمان على المخدرات والمشروبات الكحولية.
    support and assistance to women who face social problems, with special focus on single parents, teenage mothers and women addicted to drugs and alcohol. UN 5 - دعم ومساندة النساء اللائي يواجهن مشاكل اجتماعية، مع التركيز الخاص على الوالدة الوحيدة والأمهات المراهقات والنساء المدمنات للمخدرات والمشروبات الكحولية.
    Adolescents are the most vulnerable group for the consumption of psychotropic substances; women tend to consume legalized drugs such as tobacco and alcohol and their consumption of tranquilizers is higher than that of men. UN والمراهقات هن أضعف فئة فيما يتعلق بتعاطي المؤثرات العقلية: فتميل النساء الى تعاطي المخدرات المشروعة مثل الدخان والمشروبات الكحولية ويتعاطين كمية من المهدئات أكبر مما يتعاطيه الرجال.
    Tobacco and alcohol, drugs which are legal in most countries, have often been shown to be precursors to the use of illicit substances, and demand reduction strategies should therefore also include education that focuses on delaying and preventing the onset of tobacco and alcohol consumption. UN وكثيرا ما تبين أن التبغ والمشروبات الكحولية، وهي مخدرات يبيحها القانون في معظم البلدان، تمهد السبيل لاستعمال العقاقير غير المشروعة، ولذلك فإن استراتيجيات خفض الطلب ينبغي أن تشمل أيضا التعليم الذي يركز على تأخير ومنع الشروع في استهلاك التبغ والمشروبات الكحولية.
    Rural young men and women aged 10 to 30 years are a particularly vulnerable group of current and potential abusers of illicit drugs and alcohol. UN وشباب اﻷرياف من الرجال والنساء، الذين تتراوح أعمارهم بين ١٠ سنوات و ٣٠ سنة يمثلون فئة معرضة للخطر بوجه خاص من بين المدمنين الحاليين والمحتملين للمخدرات غير المشروعة والمشروبات الكحولية.
    To undertake specific pilot project activities aimed at the prevention of drug and alcohol abuse among young men and women in each of the pilot countries. UN الاضطلاع بأنشطة لمشاريع رائدة محددة تهدف إلى منع إساءة استعمال المخدرات والمشروبات الكحولية من جانب الشباب رجالا ونساء في كل قطر من اﻷقطار الرائدة.
    Forestry work, tree-felling, manufacturing tobacco, explosives or alcoholic beverages, working in drinking establishments or places where alcoholic beverages are sold or consumed, manufacturing sulphur and its various applications, or oxyacetylene or electric arc welding. UN - أعمال الغابات وقطع الأشجار وصناعة التبغ وصناعة المواد المتفجرة والمفرقعات والمشروبات الكحولية والعمل في المشارب وفي أماكن بيعها أو تناولها وصناعة كبريت الفحم واستعمالاته واللحام بالأوكسجين والاسيتلين والقوس الكهربائية.
    257. Domestic violence in Ukraine is viewed as one of the fundamental causes of homelessness, drug addiction and alcoholism. UN 257- ويُنظر إلى العنف المنزلي في أوكرانيا باعتباره أحد الأسباب الأساسية للتشرد وإدمان المخدرات والمشروبات الكحولية.
    On the other hand, more profitable results come from tobacco production, beer, wine and alcoholic drinks. UN ومن جهة أخرى، يأتي القدر الأكبر من العائدات من إنتاج التبغ والجعة والخمر والمشروبات الكحولية.
    The proposal was made in conjunction with proposals to set a multilateral register on geographical indications for wine and spirits and expand the higher level of protection to other products. UN وقد طُرح الاقتراح في ارتباط مع اقتراحات تدعو إلى وضع سجل متعدد الأطراف بشأن المؤشرات الجغرافية للنبيذ والمشروبات الكحولية وتوسيع نطاق المستوى المرتفع لحماية المؤشرات الجغرافية ليشمل منتجات أخرى.
    Well, you know how it is with the holidays and alcoholics. Open Subtitles حسنا ، أنت تعرف كيف هم مع الاعياد والمشروبات الكحولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus