"والمشعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and radioactive
        
    • and radiological
        
    • radioactive substances
        
    • or radioactive
        
    • radioactive and
        
    • radiation
        
    • radiological materials
        
    • the Importation
        
    • radioactive materials and
        
    Ireland is fully committed to IAEA initiatives to improve the safety and security of nuclear and radioactive material. UN وتلتزم أيرلندا التزاما كاملا بمبادرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بتحسين سلامة وأمن المواد النووية والمشعة.
    The cigarette butts deposited throughout the environment every year contain hundreds of carcinogenic and radioactive chemicals. UN فأعقاب السجائر التي تلقى سنويا في جميع أرجاء البيئة تحتوي على مئات المواد الكيميائية المسببة للسرطان والمشعة.
    Both scanners are suitable for screening freight containers and vehicles, and have an additional detection capability for nuclear and radioactive substances. UN ويمكن للماسحتين فحص حاويات الشحن والمركبات، ولها قدرة إضافية للكشف عن المواد النووية والمشعة.
    The international community has taken a number of measures to protect and secure nuclear and radiological materials. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي عدداً من التدابير لحماية المواد النووية والمشعة وتأمينها.
    It also prohibits research and development, transfer and use of nuclear and radioactive weapons. UN كما يحظر إجراء البحوث في مجال الأسلحة النووية والمشعة وتطويرها ونقلها واستخدامها.
    We have signed the Waigani Convention on the Importation and transport of hazardous and radioactive wastes into our region. UN وقد وقعنا على اتفاقية ويغاني المتعلقة باستيراد ونقل النفايات الخطرة والمشعة إلى داخل منطقتنا.
    The Government has therefore decided to maintain an updated register of toxic, hazardous and radioactive substances, and to make information available on request. UN ولذلك قررت الحكومة الحفاظ على سجل مستحدث للمواد السمية والخطرة والمشعة وتقديم معلومات في هذا الشأن عند الطلب.
    As for the first of those, it was essential to combat proliferation and illicit trafficking in nuclear and radioactive materials. UN وفيما يتعلق بالمطلب الأول ، فإن مكافحة الانتشار والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة يعتبر أمرا أساسيا.
    Measures are being taken to enhance the physical protection of nuclear and radioactive materials. UN وتتخذ تدابير لتعزيز الحماية المادية للمواد النووية والمشعة.
    Norway, for its part, provides considerable funding for the dismantlement of nuclear submarines and for securing nuclear and radioactive materials. UN والنرويج من جانبها توفر قدرا كبيرا من التمويل لتفكيك الغواصات النووية ولتأمين المواد النووية والمشعة.
    To achieve this, they must maintain fully effective accounting and control of all stocks of fissile and radioactive material and other radiological sources on their territories. UN ولتحقيق هذا الغرض، عليها أن تبقي على الفعالية الكاملة لمحاسبة وضبط جميع المخزونات من المواد الانشطارية والمشعة وغيرها من المصادر الإشعاعية على أراضيها.
    Strongly condemning the attempts by some developed countries to export their hazardous and radioactive wastes for dumping in developing countries, UN وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة إلى الدول النامية للتخلص منها:
    The RA Police implements permanent control over the system of permission for production, possession or utilization of explosive, toxic and radioactive substances. UN وتتحكم شرطة جمهورية أرمينيا تحكما دائما بالإذن بإنتاج أو حيازة أو استخدام المواد المتفجرة والسامة والمشعة.
    :: Implementing effective domestic controls on nuclear and radioactive materials and relevant equipment and technology, including export controls. UN :: فرض ضوابط محلية فعالة على المواد النووية والمشعة والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة، بما في ذلك ضوابط على التصدير.
    Some regions have a special responsibility to ensure that the transboundary movement of nuclear and radioactive and other hazardous wastes ceases. UN 69 - وتتحمل بعض المناطق مسؤولية خاصة عن كفالة إيقاف نقل النفايات النووية والمشعة والنفايات الخطرة الأخرى عبر الحدود.
    Barbados remains resolute in its rejection of the continued use of the Caribbean Sea for the trans-shipment of nuclear and radioactive waste. UN ستظل بربادوس مصممة على رفضها استمرار استخدام البحر الكاريبي لنقل النفايات النووية والمشعة.
    Belarus is engaging in successful cooperation with the Agency in countering the illegal circulation and smuggling of nuclear and radioactive materials. UN وتنخرط بيلاروس في تعاون ناجح مع الوكالة لمكافحة التداول غير المشروع للمواد النووية والمشعة وتهريبها.
    The Group likewise welcomes the contribution of the Global Threat Reduction Initiative and similar programmes to the reduction and protection of vulnerable nuclear and radiological materials located at civilian sites worldwide. UN كما ترحب المجموعة بما تقدِّمه المبادرة العالمية لتقليص التهديدات والبرامج المشابهة لها من إسهامات لخفض وحماية المواد النووية والمشعة غير الحصينة الموجودة في مواقع مدنية في جميع أنحاء العالم.
    Violation of the regulations governing lawful possession of nuclear or radioactive materials or other sources of ionizing radiation UN انتهاك الأنظمة التي تحكم الحيازة القانونية للمواد النووية والمشعة ومصادر الإشعاع المؤيِّن الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus