Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments | UN | الكبيرة، والصيـد غير المـأذون به في المناطـق الخاضعـة للولايـة الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك، والتطورات اﻷخرى |
Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments | UN | صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرى |
Oceans and the law of the sea: large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments | UN | المحيطات وقانون البحار: صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في |
174. The United States indicated that, since its 1997 report to the Secretary-General, it had undertaken additional important steps to reduce fish discards and by-catch in domestic and international fisheries. | UN | ٤٧١ - وأفادت الولايات المتحدة بأنها اتخذت منذ تقديمها تقرير عام ٧٩٩١ إلى اﻷمين العام، خطوات هامة لخفض المرتجع من اﻷسماك والمصيد العرضي في المصائد المحلية والدولية. |
Oceans and the law of the sea: Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and fisheries by-catch and discards | UN | المحيطات وقانون البحار: صيد السمك بالشباك البحرية العائمــة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعـة للـولاية الوطنية، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك |
As in previous years, the draft resolution on drift-net fishing, unauthorized fishing and fisheries by-catch and discards has our full support. | UN | وكما هو الحال في السنوات السابقة، يحظى مشروع القرار المعني بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة والصيد غير المأذون به والمصيد العرضي والمرتجع بتأييدها الكامل. |
The United States is pleased to sponsor also the draft resolution dealing with large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction, and fisheries by-catch and discards. | UN | ويسر الولايات المتحدة أن تقدم أيضا مشروع القرار المتعلق بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية والمصيد العرضي والمرتجع. |
It has been collaborating with FAO in the collation of relevant fisheries and by-catch data with the aim of identifying fisheries where further monitoring would be valuable. | UN | وهي تتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة في تجميع البيانات ذات الدلالة المتعلقة بالمصائد والمصيد العرضي بهدف الوقوف على المصائد التي سيكون من المفيد إجراء مزيد من الرصد فيها. |
For the SOPAC delegations, the draft resolution on drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and the high seas, fisheries by-catch and discards and other developments is one of particular relevance and importance. | UN | وبالنسبة لوفود محفل جنوب المحيط الهادئ، يتسم مشروع القرار الخاص بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع فيــ مصائــد اﻷسماك والتطورات اﻷخرى، بمغزى وأهمية خاصين. |
51/36. Large-scale pelagic drift-net fishing; unauthorized fishing in zones of national jurisdiction; and fisheries by-catch and discards | UN | ٥١/٣٦ - صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة؛ والصيد غير المـأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية؛ والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك |
55/8. Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments | UN | 55/8 - صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرى |
96. The United States indicated that since its 1996 report to the Secretary-General, it had undertaken additional important steps to reduce fish discards and by-catch in domestic and international fisheries. | UN | ٩٦ - وذكرت الولايات المتحدة أنها قد اضطلعت، منذ أن قدمت تقريرها لعام ١٩٩٦ إلى اﻷمين العام، بخطوات إضافية مهمة للحد من المرتجع من اﻷسماك والمصيد العرضي في مصائد اﻷسماك المحلية والدولية. |
The second fisheries report we have before us, in document A/51/404, deals with large-scale pelagic drift-net fishing; unauthorized fishing in zones of national jurisdiction; and fisheries by-catch and discards. | UN | ويتناول التقرير الثاني الخاص بالمصايد المعروض علينا في الوثيقة A/51/404، صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة؛ والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية؛ والمصيد العرضي والمرتجع. |
The draft resolution before us on large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones under national jurisdiction and fisheries by-catch and discards draws attention to a number of damaging practices that continue to threaten a sustainable future for the world's living marine resources. | UN | إن مشروع القرار المعروض علينا عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك، يسترعي الانتباه إلى عدد من الممارسات الضارة التي لا تزال تهدد المستقبل المستدام للموارد البحرية الحية للعالم. |
Information, where available, shows that there is more variability in deep water fish species, their habitats and fisheries than had been assumed, but there is a lack of knowledge of the relevant biology, ecosystem functioning, catch data, species composition, by-catch and location of fishing effort. | UN | وتوضح المعلومات، حيثما وجدت، أن هناك تفاوتا بين أنواع أسماك المياه العميقة وموائلها ومصائدها، بصورة تفوق ما كان مفترضا، وأن هناك نقصا في المعارف ذات الصلة في مجالات البيولوجيا، ووظائف النظم الإيكولوجية، ونقصا في بيانات المصيد وتشكيل الأنواع والمصيد العرضي وأماكن ممارسة أنشطة الصيد. |
Publications on specific marine-related issues in the UNEP regional Seas Programmes, such as integrated coastal area and river basin management, fisheries by-catch, marine mammals and marine litter | UN | منشورات بشأن قضايا محددة تتعلق بشؤون البحر في برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، والمصيد العرضي في مصائد الأسماك، والثدييات البحرية، والقمامة البحرية |
Equally concerted and cooperative actions are also needed to address other unsustainable activities that threaten fish stocks and marine ecosystems, in particular, fishing overcapacity, by-catch and discards, and drift net fishing. | UN | ولا بد أيضا من اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية للتصدي للأنشطة الأخرى غير المستدامة التي تهدد الأرصدة السمكية والنظم الإيكولوجية البحرية، ولا سيما قدرات الصيد المفرطة، والمصيد العرضي والمرتجع، والصيد بالشباك العائمة. |
96. Mexico established provisions for highly migratory species to monitor catches using traceability systems for marketing catches of species and by-catch associated with the protection of marine species. | UN | 96 - ووضعت المكسيك أحكاما تتعلق بالأنواع الرحالة لرصد المصيد من الأسماك باستخدام نظم تتبع لتسويق المصيد من الأنواع البحرية والمصيد العرضي المرتبط بحماية الأنواع البحرية. |
(b) Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments (resolution 53/33). | UN | (ب) صيد السمك بالشباك البحرية المائية الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرى (القرار 53/33). |
(b) Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments. | UN | (ب) صيد السمك بالشباك البحرية المائية الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرى. |