"والمضاعفات" - Traduction Arabe en Anglais

    • complications
        
    • multipliers
        
    The background of those on the move and the ensuing complications may differ. UN وقد تتباين خلفية المتنقلين والمضاعفات التي تعقب ذلك.
    The incidences of unsafe abortions and complications resulting from abortions are not known. UN وأعداد حالات الإجهاض غير المأمون والمضاعفات الناتجة عن عمليات الإجهاض غير معروفة.
    The advantage of this method is that it is cheap, effective and provides immediate treatment, which in turn decreases transmission of infections and complications. UN وميزة هذه الطريقة أنها رخيصة وفعالة وتتيح العلاج فورا، مما يؤدي إلى انخفاض معدل العدوى بالأمراض والمضاعفات.
    The health services monitored pregnancies to prevent disease and complications. UN وتضمن الدوائر الصحية مراقبة فترة الحمل من أجل الوقاية من اﻷمراض والمضاعفات.
    Poverty line methodology: thresholds and multipliers; updating; consumption patterns changes; countries regions estimates. UN منهجية خط الفقر: العتبات والمضاعفات واستكمال البيانات وتغيرات اﻷنماط الاستهلاكية؛ وتقديرات البلدان والمناطق.
    Respiratory disorders and perinatal complications are the main causes of infant mortality. UN وتعدّ الاضطرابات التنفسية والمضاعفات التي تحدث في فترة ما حول الولادة من الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع.
    reducing motor disorders and resulting complications, and UN الحد من الاعتلالات الحركية والمضاعفات الناجمة عنها؛
    The health of infants is directly linked to the health of their mothers, so reducing maternal mortality and the complications of childbirth will have important benefits inreducing child mortality. UN ترتبط صحة الرضّع ارتباطا مباشرا بصحة امهاتهم، وبناء على ذلك، سيحقق الحد من الوفيات النفاسية والمضاعفات الناجمة عن الولادة فوائد هامة في خفض معدل وفيات الأطفال.
    Need to address the problem of maternal deaths and complications resulting from unsafe abortion. UN وضرورة معالجة مشكلة وفيات اﻷمهات والمضاعفات الناجمة عن الاجهاض غير اﻵمن.
    Approximately 16 million girls aged 15 to 19 years and 2 million girls under the age of 15 give birth every year, and complications from pregnancy and childbirth are the leading causes of death among girls in this age range. UN وفي كل عام، تلد نحو 16 مليون فتاة تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً ومليوني فتاة تقل أعمارهن عن 15 عاماً، والمضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة هي الأسباب الرئيسية لوفاة الفتيات في هذه الفئة العمرية.
    complications related to pregnancy or childbirth are one of the main causes of death among teenage girls in low-income countries. UN والمضاعفات المتصلة بالحمل أو الولادة هي من الأسباب الرئيسية لوفاة المراهقات في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Maternal deaths and complications during pregnancy and birth are often associated with high levels of anaemia. UN وغالبا ما ترتبط وفيات الأمهات أثناء النفاس والمضاعفات أثناء الحمل والولادة بارتفاع مستوى فقر الدم.
    Mortality resulting from complications of poorly performed abortions accounts for a significant proportion of maternal deaths, particularly in countries where abortions are unsafe and illegal. UN والمضاعفات التي تسببها عمليات اﻹجهاض التي لا تتم بصورة جيدة تعود إليها نسبة كبيرة من وفيات اﻷمهات، ولا سيما في البلدان التي تكون فيها عمليات اﻹجهاض غير مأمونة وغير مشروعة.
    Conditions or diseases that are of major concern to the majority of the developing countries in Asia include diarrhoea, respiratory infections, nutritional problems in children, complications related to pregnancy, communicable diseases, malaria and tuberculosis. UN والحالات أو اﻷمراض التي تسبب قلقا كبيرا لمعظم البلدان النامية في آسيا تشمل اﻹسهال وإصابات الجهاز التنفسي ومشاكل التغذية لدى اﻷطفال والمضاعفات المتصلة بالحمل واﻷمراض المعدية والملاريا والدرن الرئوي.
    complications from pregnancy and childbirth are a leading cause of death among girls aged 15 to 19 years in many low- and middle-income countries. UN والمضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة سبب رئيسي للوفاة بين الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في كثير من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    Does the State party envisage decriminalizing abortion on grounds such as pregnancies due to rape and incest? Please report on measures to address unsafe abortions in the State party and provide data on the number of deaths and health-related complications due to unsafe abortions. UN وهل تعتزم الدولة الطرف إباحة الإجهاض لأسباب من قبيل الحمل الناجم عن الاغتصاب أو سفاح المحارم؟ ويرجى بيان التدابير المتخذة لمعالجة قضية الإجهاض غير المأمون في الدولة الطرف، وتقديم إحصاءات عن عدد الوفيات والمضاعفات الطبية الناتجة عن الإجهاض غير المأمون.
    Rural women may therefore be more vulnerable to diseases and maternal complications when they cannot make healthcare choices for themselves and husbands alone take decisions concerning rural wives health and well being. UN وقد تكون النساء الريفيات بالتالي أكثر تعرضاً للأمراض والمضاعفات الأمومية عندما لا يتمكن من اتخاذ القرارات بشأن رعايتهن الصحية وينفرد الأزواج باتخاذ القرارات المتعلقة بصحة زوجاتهم الريفيات وعافيتهن.
    Most of these deaths are related to pregnancy and childbirth, unsafe abortion and obstructed complications such as severe bleeding, infection, hypertensive disorders and obstructed labour. UN ويتصل معظم هذه الوفيات بالحمل والولادة، والإجهاض غير الآمن، والمضاعفات المعوِّقة للولادة من قبيل اضطرابات النزيف الشديد، والإصابة بالعدوى، وارتفاع ضغط الدم، والولادة العسرة.
    Pre-term birth complications, intrapartum-related complications, infections, maternal hypertension, diabetes and foetal growth restriction are responsible for most cases of stillbirth and neonatal death. UN فالمضاعفات المرتبطة بولادة الخُدّج، والمضاعفات أثناء الوضع، والعدوى، وارتفاع الضغط المرتبط بالأمومة، والسكري، وضمور نمو الجنين مسؤولة عن معظم حالات الإملاص ووفيات الولدان.
    For example, according to the World Health Organization, adverse reproductive outcomes follow disasters, including early pregnancy loss, premature delivery, stillbirths, delivery-related complications and infertility. UN فعلى سبيل المثال، تفيد منظمة الصحة العالمية بأن الكوارث تنجم عنها نواتج إنجابية سلبية، منها فقدان الجنين مبكرا، والولادة المبتسرة، والأطفال الذين يولدون موتى، والمضاعفات المرتبطة بالولادة، والعقم.
    Local economic development strategies and incentives that are centred on non-tradeable sectors, local assets, local multipliers and spending capacities are important. UN وبالتالي فإن استراتيجيات التنمية الاقتصادية المحلية وحوافزها التي تتركز على القطاعات غير التجارية والأصول المحلية والمضاعفات المحلية وقدرات الإنفاق تكتسي قدراً من الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus