(ii) Development of a national strategic plan to ensure safety, security and humane treatment in the corrections sector of Libya | UN | ' 2` وضع خطة استراتيجية وطنية لضمان السلامة والأمن والمعاملة الإنسانية في قطاع الإصلاحيات في ليبيا |
OHCHR supported the training of prison guards in prison management and humane treatment of prisoners. | UN | ودعمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تدريب حراس السجون في مجال إدارة السجون والمعاملة الإنسانية للسجناء. |
It urged Albania to continue steps to prevent torture; particularly the enforcement of the Criminal Code regarding deprivation of liberty and humane treatment. | UN | وحثت ألبانيا على مواصلة الخطوات الرامية إلى منع التعذيب؛ لا سيما بإنفاذ أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالحرمان من الحرية والمعاملة الإنسانية. |
This Department also conducted refresher training programmes for their personnel, including on human rights and humane treatment of detainees. | UN | ونظمت الإدارة نفسها أيضاً دورات لتجديد معلومات موظفيها، بما في ذلك دورات تناولت حقوق الإنسان والمعاملة الإنسانية للمحتجزين. |
The aim of the 2006 Directions was the protection of fundamental rights and the humane treatment of persons arrested or detained and includes the following safeguards: | UN | وكان الهدف من توجيهات 2006 حماية الحقوق الأساسية والمعاملة الإنسانية للأشخاص المعتقلين أو المحتجزين وتشمل الضمانات التالية: |
Once the Government was convinced that detainees would have adequate security and humane treatment on returning to their home countries, they were released or returned to those countries. | UN | وما أن تقتنع الحكومة بأن المحتجزين سيتمتعون بالأمن الكافي والمعاملة الإنسانية عند عودتهم إلى بلدانهم الأم فإنه حتى يتم إطلاق سراحهم أو إعادتهم إلى تلك البلدان. |
As the Special Rapporteur on the situation of human rights in that country had underlined, there were serious challenges with respect to, inter alia, the right to food, the right to life, the right to security of person and humane treatment and political rights such as freedom of expression. | UN | وحسبما أكد المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في هذا البلد، هناك تحديات خطيرة فيما يتعلق، في جملة أمور، بالحق في الغذاء، والحق في الحياة، وحق الأشخاص في الأمن والمعاملة الإنسانية والتمتع بالحقوق السياسية، ومن بينها حرية التعبير. |
Provision of mentoring and advice to senior and mid-ranking prisons officials, in particular on the management of prisons and humane treatment of prisoners through daily co-location of seconded corrections officers in 13 prisons in Northern (3) and Southern Sudan (10) | UN | :: الإرشاد وإسداء المشورة لكبار المسؤولين والموظفين ذوي الرتب المتوسطة في السجون، ولا سيما بشأن إدارة السجون والمعاملة الإنسانية للسجناء، عن طريق الاشتراك اليومي في المواقع مع موظفي السجون المعارين في 13 سجنا، عشرة منها في شمال البلد و ثلاثة في الجنوب |
82. In pursuance of those objectives, the Registry, to ensure fairness by affording legal representation for indigent accused persons and humane treatment of detainees, will continue to render more and better qualitative services. | UN | 82 - وتحقيقا لهذه الأهداف، ولضمان الإنصاف من خلال توفير التمثيل القانوني للمتهمين المُعوزين، والمعاملة الإنسانية للمعتقلين، سيواصل قلم المحكمة تقديم المزيد من الخدمات، وتحسين نوعيتها. |
It should be critically analysed to ensure that it abides by international law -- highlighting the need to avoid criminalizing innocent people who need protection and humane treatment: | UN | وينبغي تحليل هذه الترتيبات تحليلاً نقدياً لضمان امتثالها للقانون الدولي - مع التأكيد على ضرورة تجنب تجريم الأبرياء الذين يحتاجون إلى الحماية والمعاملة الإنسانية: |
Advice was provided through 35, 126 and 125 meetings with the State Directors of Prisons in Southern, Western and Northern Darfur States, respectively, on issues such as training, infrastructure upgrade, legal aid for prisoners, welfare and humane treatment of prisoners and skill training for inmates | UN | قُدمت المشورة من خلال عقد 35 و 126 و 125 اجتماعاً مع مديري السجون في الولايات في ولايات جنوب دارفور وغرب دارفور وشمال دارفور، على التوالي، بشأن قضايا مثل التدريب، وتطوير البنية التحتية، والمساعدة القانونية للسجناء، والرعاية والمعاملة الإنسانية للسجناء، وتدريب السجناء على اكتساب المهارات |
Norway opposed the death penalty in all circumstances, as that measure was incompatible with the principles of human dignity and humane treatment. | UN | 15 - وقال إن النرويج تعارض فرض عقوبة الإعدام في جميع الظروف وذلك بالنظر إلى أن هذا الإجراء لا يتماشى مع مبادئ الكرامة الإنسانية والمعاملة الإنسانية. |
Provision of mentoring and advice to senior and mid-ranking prisons officials, in particular on the management of prisons and humane treatment of prisoners through daily co-location of seconded corrections officers in 13 prisons in Northern (3) and Southern Sudan (10) | UN | تقديم الإرشاد والمشورة لكبار المسؤولين والموظفين ذوي الرتب المتوسطة في السجون، ولا سيما بشأن إدارة السجون والمعاملة الإنسانية للسجناء، عن طريق الاشتراك اليومي في المواقع مع موظفي السجون المعارين في 13 سجنا، ثلاثة منها في شمال السودان وعشرة في جنوب السودان |
(d) The Prevention of Terrorism Act and the Emergency Regulations currently in force should be abolished or otherwise brought into line with internationally accepted standards of personal liberty, due process of law and humane treatment of prisoners; | UN | (د) ينبغي إلغاء قانون منع الإرهاب ولوائح الطوارئ المعمول بها حاليا أو مواءمتها مع المعايير المقبولة دوليا فيما يتعلق بالحرية الشخصية ومراعاة أصول المحاكمة العادلة والمعاملة الإنسانية للسجناء؛ |
It made recommendations, including revising the definition of terrorism to be consistent with international law; ensuring that police training in counterterrorism operations included respect for due process, non-discrimination, and humane treatment. | UN | وقدمت الورقة توصيات منها توصية بمراجعة تعريف الإرهاب حتى يتسق مع القانون الدولي(224)، والحرص على ألا تغفل عمليات مكافحة الإرهاب احترام الإجراءات القانونية الواجبة، وعدم التمييز والمعاملة الإنسانية(225). |
Target 2014: 37 prison visits with ongoing technical advice to the Government of Iraq on improving observance of due process, fair trial standards and humane treatment of detainees; 20 training sessions of police/law enforcement officials and judges undertaken | UN | الهدف لعام 2014: إجراء 37 زيارة إلى السجون يتواصل فيها تقديم المشورة التقنية إلى حكومة العراق بشأن تعزيز مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة ومعايير المحاكمة العادلة والمعاملة الإنسانية للمحتجزين؛ وتنظيم 20 دورة تدريبية لضباط الشرطة/المسؤولين عن إنفاذ القانون والقضاة |
Ms. Syed (Norway) said that, as a matter of principle, her country opposed the death penalty in all circumstances as it was incompatible with the principles of human dignity and humane treatment. | UN | 6 - السيدة سيد (النرويج): قالت إن بلدها يعارض عقوبة الإعدام في جميع الظروف من حيث المبدأ، حيث إنها لا تتفق مع مبادئ الكرامة والمعاملة الإنسانية. |
Arbitrary arrest and detention is expressly prohibited in international and regional human rights law and migrants' nationality or lack of legal status in the destination country cannot excuse States from their obligations under international law to ensure due process guarantees and dignified and humane treatment while migrants are held in detention. | UN | وإن التوقيف والاحتجاز التعسفيين أمران يحظرهما صراحةً القانونُ الدولي والإقليمي لحقوق الإنسان وإن جنسية المهاجرين أو افتقارهم إلى وضع قانوني في البلد المقصِد لا يعفي الدول من التزاماتها بموجب القانون الدولي بتوفير ضمانات مراعاة الأصول القانونية الواجبة والمعاملة الإنسانية والتي تصون كرامة المهاجرين أثناء احتجازهم. |
Mentoring and advice provided to senior and mid-ranking prison officials, in particular on the management of prisons and the humane treatment of prisoners, through daily co-location of seconded corrections officers in 13 prisons in Northern (3) and Southern (10) Sudan | UN | :: الإرشاد وإسداء المشورة لكبار المسؤولين والموظفين ذوي الرتب المتوسطة في السجون، ولا سيما بشأن إدارة السجون والمعاملة الإنسانية للسجناء، عن طريق الاشتراك اليومي في المواقع مع موظفي السجون المعارين في 13 سجنا، في شمال السودان (3) وجنوبه (10) |
Substantive issues: Torture and cruel and inhuman or degrading treatment, human treatment of detainees, forced confession of guilt, fair trial | UN | الأسس الموضوعية: التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمعاملة الإنسانية للمحتجزين والإجبار على الاعتراف بالذنب، والمحاكمة العادلة |