China believed that the theme of development and special and differential treatment for developing countries deserved priority attention. | UN | ومن رأي الصين أن موضوع التنمية والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية جديرا بالاهتمام على سبيل الأولوية. |
Sequencing, innovative sources of financing and special and differential treatment were crucial. | UN | فمراعاة التسلسل، ومصادر التمويل المبتكرة والمعاملة الخاصة والتفضيلية هي أمور هامة. |
However, despite several attempts, progress has been slow on these issues, especially in the areas of agriculture, non-agricultural market access and services and special and differential treatment for developing countries. | UN | إلا أنه رغم عدة محاولات اتسم التقدم في هذه القضايا بالبطء، لا سيما في مجالات الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية والخدمات والمعاملة الخاصة التفضيلية للبلدان النامية. |
Other important issues related to identification of needs and priorities, technical assistance and support for capacity building, and special and differential treatment | UN | قضايا أخرى مهمة تتعلق بتحديد الاحتياجات والأولويات، والمساعدة التقنية ودعم بناء القدرات، والمعاملة الخاصة والتفضيلية |
A. Economy-wide exemptions and special treatment 11 | UN | ألف - الإعفاءات والمعاملة الخاصة على نطاق الاقتصاد ككل 16 |
The overarching principles of less than full reciprocity and special and differential treatment remain categorical imperatives. | UN | المبدآن الساميان للمقابلة غير المتطابقة كلية والمعاملة الخاصة والتفضيلية يظلان حتميتين قاطعتين. |
Implementation-related issues and special and differential treatment (SDT) | UN | القضايا المتصلة بالتنفيذ والمعاملة الخاصة والمتمايزة |
Issues of interest to developing countries included most notably market access and special and differential treatment (S & D). | UN | وتشمل القضايا التي تهم البلدان النامية، أول ما تشمل، الوصول إلى الأسواق، والمعاملة الخاصة والتفاضلية. |
To that end, concrete results must be achieved in the areas of agricultural export subsidies and special and differential treatment. | UN | ووصولا لتلك الغاية، يتعين تحقيق نتائج ملموسة في مجالي إعانات الصادرات الزراعية والمعاملة الخاصة والتفضيلية. |
In that regard, Cuba highlighted the importance of development assistance, special and differential treatment for developing countries, the replacement of international financial institutions, and the democratization and reform of the United Nations itself. Guatemala | UN | وفي هذا الصدد، أبرزت كوبا أهمية المساعدة الإنمائية، والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية، واستبدال المؤسسات المالية الدولية، وإرساء الديمقراطية في الأمم المتحدة نفسها وإصلاحها. |
Limiting beneficiaries can further accentuate differentiation of developing countries, with implications for the non-discrimination and special and differential treatment principles of WTO. | UN | لكنّ الحد من عدد المستفيدين من شأنه أن يكرس تفاضل البلدان النامية، مع ما يترتب عن ذلك من آثار في مبدأ منظمة التجارة العالمية بشأن عدم التمييز والمعاملة الخاصة والتفضيلية. |
Addressing regulatory reform, capacity constraints and special and differential treatment was considered a prerequisite for tabling offers. | UN | واعتبرت مسألة معالجة الإصلاح التنظيمي والقيود المفروضة على القدرات والمعاملة الخاصة والتفاضلية شرطاً أساسياً لتقديم العروض. |
They also raised issues such as 5 per cent rules, sales below cost, lesser duty rules, adjustment, cumulation rules, special and differential treatment, and identification of injury. | UN | كما أثاروا مسائل مثل قاعدة الخمسة في المائة القياسية، والمبيعات بأسعار تقل عن التكلفة، وقواعد تقليل الرسوم، والتكيف وقواعد التراكم، والمعاملة الخاصة والتفاضلية، وتحديد الضرر. |
Commitments had been made to trade and development, including increased technical cooperation, capacity-building and special and differential treatment, in particular for LDCs. | UN | وقال إنه تم التعهد بالتزامات تتعلق بالتجارة والتنمية، بما فيها زيادة التعاون التقني، وبناء القدرات والمعاملة الخاصة والتفضيلية، ولا سيما لأقل البلدان نمواً. |
Another participant questioned how the right to development could address issues such as market access and special and differential treatment for developing countries. | UN | وتساءل مشارك آخر عن كيفية تناول الحق في التنمية لقضايا مثل سبل الوصول إلى الأسواق والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية. |
Another participant questioned how the right to development could address issues such as market access and special and differential treatment for developing countries. | UN | وتساءل مشارك آخر عن كيفية تناول الحق في التنمية لقضايا مثل سبل الوصول إلى الأسواق والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية. |
It focuses on major areas of negotiation, including agriculture, services, non-agricultural products, special and differential treatment and implementation-related issues. | UN | وهي تركز على مجالات التفاوض الرئيسية، بما في ذلك الزراعة، والخدمات، والمنتجات غير الزراعية، والمعاملة الخاصة والمتمايزة، والقضايا المتصلة بالتنفيذ. |
She expressed concern in connection with the approaching deadlines set in the Fourth Ministerial Declaration in relation to negotiations, particularly for agriculture and with respect to special and differential treatment. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن المواعيد النهائية المحددة في الإعلان الوزاري الرابع فيما يتعلق بالمفاوضات، وخاصة ما يتصل منها بالزراعة والمعاملة الخاصة والتفاضلية، وهي مواعيد باتت قريبة. |
A. Economy-wide exemptions and special treatment | UN | ألف- الإعفاءات والمعاملة الخاصة على نطاق الاقتصاد ككل |
Also, a good number of the landlocked developing countries are not members of the World Trade Organization, and lack access to the trade preferences and special treatment for developing countries offered by that rule-based, non-discriminatory and predictable multilateral trading system. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عددا لا يستهان به من البلدان النامية غير الساحلية لم ينضم إلى منظمة التجارة العالمية وليس في وضع يتيح له التمتع بالمنافع التجارية والمعاملة الخاصة التي يوفرها النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد والممكن التنبؤ بمساره وغير التمييزي. |
Efforts by CARICOM countries to implement the strategy, however, had been frustrated by limitations on financial resources, technical expertise and institutional capacity and would be greatly bolstered by concessionary access to finance and special treatment in trade. | UN | وقد أصيبت الجهود المبذولة من بلدان الجماعة الكاريبية لتنفيذ الاستراتيجية مع ذلك بالإحباط بسبب القيود على الموارد المالية، والخبرة التقنية والقدرة المؤسسية وسوف تتدعّم كثيراً بفضل الحصول بشروط ميسّرة على الموارد المالية والمعاملة الخاصة في التبادل التجاري. |