"والمعاملة العادلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and fair treatment
        
    • just treatment
        
    • fair treatment of
        
    Demands are sharpening for democratic accountability and fair treatment. UN وإن المطالبة بالمساءلة الديمقراطية والمعاملة العادلة تتزايد حدة.
    Comply with the Procurement Manual with regard to the principle of equality and fair treatment of all prospective vendors UN الامتثال لما يرد في دليل المشتريات فيما يتعلق بمبدأ المساواة والمعاملة العادلة لجميع البائعين المحتملين.
    An independent, effective and transparent system was imperative to ensure due process for and fair treatment of staff and to hold managers accountable for their actions. UN ذلك أنه لا بد من وجود نظام يتسم بالاستقلال والفعالية والشفافية لكفالة مراعاة الأصول القانونية والمعاملة العادلة للموظفين وإخضاع المديرين للمساءلة عن أفعالهم.
    More efforts are needed through international debt resolution mechanisms to guarantee equivalent treatment of all creditors, just treatment of creditors and debtors, and legal predictability. UN وثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود من خلال الآليات الدولية لتسوية الديون لكي يتسنى كفالة المعاملة المتكافئة لجميع الدائنين، والمعاملة العادلة لكل من الدائنين والمدينين وإمكانية التنبؤ القانونية.
    Judicial training on diversity and fair treatment issues UN التدريب القضائي على قضايا التنوع والمعاملة العادلة
    Under the Canadian Constitution, the Canadian Charter of Rights and Freedoms and the Extradition Act, those subject to an extradition request benefit from due process and fair treatment throughout relevant proceedings. UN وبموجب الدستور الكندي والميثاق الكندي للحقوق والحريات وقانون تسليم المطلوبين، يستفيد المطلوب تسليمهم من المقتضيات المتعلقة باتّباع الأصول الواجبة التطبيق والمعاملة العادلة طيلة الدعاوى ذات الصلة.
    Security and fair treatment of trafficking victims UN ضبط الأمن، والمعاملة العادلة للضحايا؛
    The Tribunal accepts the recommendation and will adhere to the principle of equality and fair treatment of all prospective vendors as spelled out in the Procurement Manual. UN تقبل المحكمة بهذه التوصية وستتقيد بمبدأ المساواة والمعاملة العادلة لجميع البائعين المحتملين، وفقا لما ينص عليه دليل المشتريات.
    In themselves, these are important general standards to ensure the integrity of the system of Government in a country, and the just and fair treatment of its citizens. UN وهذه الأشياء في حد ذاتها تمثل معايير عامة هامة لضمان مصداقية نظام الحكم في بلد من البلدان، والمعاملة العادلة والمنصفة لمواطنيه.
    60. The representative of the United States stressed the City's need to ensure public safety and fair treatment for all. UN ٠٦ - وشدد ممثل الولايات المتحدة على حاجة المدينة إلى أن تكفل السلامة العامة والمعاملة العادلة للجميع.
    (b) Training of crew, labour conditions and fair treatment UN (ب) تدريب البحارة، وأحوال العمل، والمعاملة العادلة
    176. Labour conditions and fair treatment. UN 176 - أحوال العمل والمعاملة العادلة.
    82. The Board recommends that the Tribunal comply with the Procurement Manual with regard to the principle of equality and fair treatment of all prospective vendors. UN 82 - ويوصي المجلس المحكمة بالامتثال إلى ما يرد في دليل الشراء فيما يتعلق بمبدأ المساواة والمعاملة العادلة لجميع البائعين المحتملين.
    462. In paragraph 82, the Board recommended that the Tribunal comply with the Procurement Manual with regard to the principle of equality and fair treatment of all prospective vendors. UN 462 - في الفقرة 82، أوصى المجلس المحكمة بالامتثال إلى ما يرد في دليل الشراء فيما يتعلق بمبدأ المساواة والمعاملة العادلة لجميع البائعين المحتملين.
    Under the Constitution and the FSM Code, persons sought in extradition proceedings benefit from due process and fair treatment throughout the process, similarly to any other ordinary criminal proceeding. UN وبموجب الدستور ومدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة، يستفيد الأشخاص المطلوبون في إجراءات تسليم المجرمين من المحاكمة وفق الأصول القانونية والمعاملة العادلة في جميع مراحل الإجراءات، على غرار غيرها من الإجراءات الجنائية العادية.
    The Board recommends that the Tribunal comply with the Procurement Manual with regard to the principle of equality and fair treatment of all prospective vendors (para. 82). UN يوصي المجلس المحكمة بالامتثال لما ينص عليه دليل المشتريات فيما يتعلق بمبدأ المساواة والمعاملة العادلة لجميع البائعين المحتملين. (الفقرة 82)
    8. The Royal Thai Government has declared human rights as one of the top priorities on its national agenda, to be pursued vigorously and seriously to ensure that justice, non-discrimination and fair treatment under the rule of law will be accorded to all groups of people. UN 8 - أعلنت الحكومة الملكية التايلندية أن حقوق الإنسان هي من الأولويات الأولى في جدول أعمالها الوطني وأنها ستبذل ما في وسعها من دون كلل أو ملل للالتزام بها من أجل ضمان أن تُمنح العدالة وعدم التمييز والمعاملة العادلة لجميع فئات الشعب في ظل سيادة القانون.
    More efforts are needed through international debt resolution mechanisms to guarantee equivalent treatment of all creditors, just treatment of creditors and debtors, and legal predictability. UN وثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود من خلال الآليات الدولية لتسوية الديون لكي يتسنى كفالة المعاملة المتكافئة لجميع الدائنين، والمعاملة العادلة لكل من الدائنين والمدينين وإمكانية التنبؤ القانونية.
    More efforts are needed through international debt resolution mechanisms to guarantee equivalent treatment of all creditors, just treatment of creditors and debtors and legal predictability. UN وثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود من خلال الآليات الدولية لتسوية الديون لكي يتسنى كفالة المعاملة المتكافئة لجميع الدائنين، والمعاملة العادلة لكل من الدائنين والمدينين وإرساء إجراءات قانونية يمكن التنبؤ بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus