"والمعاوضة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and netting
        
    • and offset
        
    • trade-offs
        
    • trade-off
        
    It had been agreed that the scope of the draft provisions on setoff and netting would need to be considered. UN وقد اتفق على ضرورة النظر في نطاق مشاريع الأحكام بشأن المقاصة والمعاوضة.
    It was essential to provide certainty in respect of the close-out and netting of obligations arising under financial contracts. UN ومن الضروري توفير اليقين فيما يتعلق بالاغلاق والمعاوضة فيما يخص الواجبات الناشئة بموجب العقود المالية.
    These recommendations are not intended to apply to transactions that are not financial contracts, which would remain subject to the general law applying to set-off and netting. UN ليس القصد من هذه التوصيات أن تنطبق على المعاملات التي ليست عقودا مالية، والتي ستظل خاضعة للقانون العام الواجب التطبيق على المقاصة والمعاوضة.
    (a) The future market could be characterized by greater unification, by continuing to emphasize the applicability of emissions monitoring and offset standards that are universally accepted in all jurisdictions and are tradable as such. UN (أ) قد تتسم السوق مستقبلاً بمزيد من التوحيد نتيجة تواصل التركيز على إمكانية تطبيق معايير رصد الانبعاثات والمعاوضة المتعلقة بها التي تحظى بقبول في جميع الأقاليم وتتيح الاتجار.
    It focuses in particular on the intersections, trade-offs and synergies between social, environmental and economic dimensions of development. UN ويركز بوجه خاص على أوجه التقاطع والمعاوضة والتآزر بين الأبعاد الاجتماعية والبيئية والاقتصادية للتنمية.
    There were important linkages with effective debt-enforcement mechanisms, and with labour law, laws relating to setoff and netting, and debt-equity conversion. UN وهناك صلات مهمة مع الآليات الفعالة للدين والانقاذ، ومع قوانين أخرى منها قانون العمل والقوانين المتعلقة بالمقاصة والمعاوضة.
    In IMF's view, insolvency laws should seek to leave undisturbed contractual rights which permitted the close-out and netting of obligations promptly after the commencement of insolvency proceedings. UN فمن رأي الصندوق أن قوانين الإعسار ينبغي أن تسعى الى عدم المساس بالحقوق التعاقدية التي تسمح بالاغلاق والمعاوضة بالنسبة للواجبات مباشرة بعد بدء اجراءات الإعسار.
    It recognized that the aim of providing certainty in that area was achieved in a variety of ways in different jurisdictions: in some systems, for instance, there was a need for a special carve-out to achieve certainty in respect of setoff and netting. UN ويدرك الصندوق أن الغرض من توفير اليقين في هذا الصدد يتم تحقيقه بطرق متنوعة في الولايات القضائية المختلفة: ففي بعض النظم، مثلا، هناك حاجة الى بذل جهد خاص لتحقيق اليقين فيما يتعلق بالمقاصة والمعاوضة.
    It was therefore important for the Working Group to come to a conclusion on the topic of setoff and netting at its September 2003 meeting. UN ولذلك، من المهم أن يتوصل الفريق العامل الى استنتاج نهائي بشأن موضوع المقاصة والمعاوضة في اجتماعه في أيلول/سبتمبر 2003.
    Exclusion of such collateral and credit support arrangements from the draft Convention, would lead to further certainty and predictability with respect to the set-off and netting provisions of the standard market agreements pursuant to which these important risk management arrangements operate. UN ومن شأن استبعاد ترتيبات الدعم الإضافي والدعم الائتماني هذه من مشروع الاتفاقية أن يؤدي إلى المزيد من اليقين وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بأحكام المقاصة والمعاوضة الواردة في الاتفاقات السوقية العيارية التي تؤدي تلك الترتيبات الهامة الخاصة بإدارة المخاطر عملها وفقاً لها.
    Financial contracts and netting (A/CN.9/WG.V/WP.68) UN العقود المالية والمعاوضة (A/CN.9/WG./WP.68)
    Note by the Secretariat: draft legislative guide on insolvency law (rights of set-off and financial contracts and netting) (A/CN.9/WG.V/WP.68). UN مذكرة من الأمانة: مشروع الدليل التشريعي لقانون الاعسار (حقوق المقاصّة والعقود المالية والمعاوضة) (A/CN.9/WG.V/WP.68).
    B. Financial contracts and netting (A/CN.9/WG.V/WP.68) UN باء- العقود المالية والمعاوضة (A/CN.9/WG.V/WP.68)
    32. Support was expressed for the view that because recommendation 3 was a rule of a substantive nature rather than a rule of applicable law, and bearing in mind the discussion in the Working Group on the issues of set-off and netting, it should be deleted. UN 32- وأعرب عن تأييد للرأي الداعي إلى حذف التوصية 3 لكونها قاعدة ذات طابع موضوعي وليست قاعدة بشأن القانون الواجب التطبيق، وكذلك لمراعاة المناقشة التي دارت في الفريق العامل حول مسألتي المقاصة والمعاوضة.
    Ms. Clift (Secretariat) said the topic of setoff and netting had proved extremely controversial in the Working Group. UN 35- السيدة كليفت (الأمانة): قالت ان موضوع المقاصة والمعاوضة قد أثبت أنه موضوع خلاف كبير للغاية في الفريق العامل.
    (g) Set-off, financial contracts and netting UN (ز) حقوق المقاصة والعقود المالية والمعاوضة
    The Commission approved the substance of chapter II, section H, " Financial contracts and netting " , including the amendments proposed (A/CN.9/559/Add.1), with the following revisions: UN 29- ووافقت اللجنة على مضمون الباب حاء من الفصل الثاني " العقود المالية والمعاوضة " بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية:
    Typically, these collateral and credit support arrangements are documented under the same industry standard master agreements governing the trading of " financial contracts " and related netting provisions and operate pursuant to the set-off and netting provisions of these master agreements. UN وعادة ما توثّق ترتيبات الدعم الإضافي والدعم الائتماني هذه في إطار نفس الاتفاقات الارتكازية العيارية العامة التي تحكم الاتجار في " العقود المالية " وأحكام المعاوضة ذات الصلة، وتؤدي عملها وفقاً لأحكام المقاصة والمعاوضة الواردة في تلك الاتفاقات الارتكازية.
    (b) The future market could also be characterized by greater fragmentation, through less emphasis being placed on universally accepted emissions monitoring and offset standards. UN (ب) وقد تتسم السوق مستقبلاً أيضاً بمزيد من التجزؤ نتيجة لقلة التركيز على معايير رصد الانبعاثات والمعاوضة المتعلقة بها، التي تحظى بقبول عالمي.
    11. trade-offs between the beneficial and detrimental effects of organisms and ecosystems are not unusual and they need to be understood within the context of the bundles of multiple effects provided by them within specific contexts. UN 11 - والمعاوضة بين الآثار المفيدة والضارة للكائنات والنُظم الإيكولوجية ليست أمراً شاذاً وهي تتطلب فهماً في سياق تجميعات الآثار العديدة الناشئة عنها في سياقات محددة.
    Traditional least-cost planning criteria are being supplemented, and in some case superseded, by alternative approaches such as scenario, stochastic optimization, finance valuation and strategic risk trade-off. UN ٣١ - ويجري حاليا تكميل معايير التخطيط التقليدية اﻷقل تكلفة، وفي بعض الحالات تجاوزها، بنهج بديلة كالسيناريو، وتحقيق الحد اﻷمثل بصورة عشوائية، وتقييم المال، والمعاوضة الاستراتيجية للمخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus