"والمعايير البيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and environmental standards
        
    • and standards
        
    • and with those
        
    Applicable safety and environmental standards to be observed . UN معايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي ينبغي مراعاتها
    Explosive submunition type 4. Applicable safety and environmental standards observed in destruction UN 4- معايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي روعيت في عملية التدمير
    Applicable safety and environmental standards to be observed UN معايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي ينبغي مراعاتها
    Explosive submunition type 5. Applicable safety and environmental standards observed in destruction UN 5- معايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي روعيت في عملية التدمير
    In any privatization process, the emphasis should be placed on expectations for present and future environmental management and standards. UN ففي أية عملية من عمليات الخصخصة، ينبغي التشديد على التدفقات الخاصة باﻹدارة والمعايير البيئية في الحاضر والمستقبل.
    The restrictive trade regimes of labour and environmental standards should be made flexible. UN وينبغي إضفاء المرونة على النظم التجارية التقييدية المتعلقة بالعمل والمعايير البيئية.
    This process might therefore also be of interest to sponsors of draft resolutions dealing with the link between disarmament and environmental standards. UN ولذلك فقد تكون هذه العملية أيضاً مثار اهتمام لمقدمي مشاريع القرارات التي تتناول الصلة بين نزع السلاح والمعايير البيئية.
    There is also a need to harmonize production and environmental standards among Arab countries. UN وهناك حاجة أيضا لتنسيق الإنتاج والمعايير البيئية فيما بين البلدان العربية.
    We continue to make every effort to accelerate our destruction programme in a manner consistent with the national safety and environmental standards set out in the Convention. UN ونواصل بذل كل جهد ممكن لتسريع برنامجنا لتدميرها على نحو يتسق مع المعايير الوطنية للسلامة والمعايير البيئية.
    New safety and environmental standards impose a need to renovate existing buildings to modern standards in areas such as fire safety, access for the disabled, interior air quality, asbestos abatement and safe handling of dangerous or toxic materials. UN وتفرض معايير السلامة والمعايير البيئية الجديدة ضرورة تجديد المباني القائمة وفقا للمستويات الحديثة في مجالات مثل السلامة من الحريق، وتيسير دخول المعوقين، ونوعية الهواء الداخلي، والتقليل من الاسبستوس والمناولة المأمونة للمواد الخطيرة أو السامة.
    This undermines any attempts to ensure that the agencies provide responsible credit, behave with due diligence and respect human rights and environmental standards. UN وهذا يقوِّض أي محاولات لضمان تقديم الوكالات ائتمانات موثوق بها، وتتحرى في تصرفها العناية الواجبة وتحترم حقوق الإنسان والمعايير البيئية.
    For instance, growers must commit themselves to apply decent working conditions, to avoid the use of child or forced labour, and to implement minimum health, safety and environmental standards. UN فعلى سبيل المثال، يجب أن يتعهد المزارعون بتوفير ظروف عمل طيبة، وتفادي استخدام عمالة الأطفال أو العمالة المجبرة، وتنفيذ الحد الأدنى للسلامة الصحية والمعايير البيئية.
    The need to comply with evolving quality and environmental standards also impeded African countries' ability to penetrate export markets. UN كما أن ضرورة الامتثال لمعايير الجودة والمعايير البيئية المتطورة قد أضعفت قدرة البلدان الأفريقية على النفاذ إلى أسواق التصدير.
    It unfurls the seductive banner of labour and environmental standards, which, if adopted, would further restrict the access of products from developing countries to the markets of rich countries. UN فهي تنشر الراية المغرية بمعايير العمل والمعايير البيئية التي لو اعتمدت فإنها تزيد من تقييد وصول المنتجات من البلدان النامية إلى أسواق البلدان الغنية.
    These strategies and master plans need to be complemented and supported by appropriate regulatory mechanisms and tools to deal with environmental assessment, building regulations and environmental standards for tourism. UN وهذه الاستراتيجيات والخطط الرئيسية ينبغي أن تستكمل وأن ترفد باﻵليات واﻷدوات التنظيمية المناسبة للتعامل مع التقييم البيئي ووضع اﻷنظمة والمعايير البيئية للسياحة.
    90. An initial inspection of the smelter indicates widespread neglect and poor safety and environmental standards. UN 90 - ويشير التفتيش الأولي لمعمل الصهر إلى وجود إهمال واسع النطاق وإلى ضعف معايير السلامة والمعايير البيئية.
    Similarly, new safety and environmental standards require the renovation of existing buildings to meet modern standards in such areas as fire safety, access for the disabled, interior air quality, asbestos abatement and safe handling of dangerous or toxic materials. UN كما تتطلب معايير السلامة والمعايير البيئية الجديدة تجديد المباني القائمة وفقا للمعايير الحديثة في مجالات مثل السلامة من الحريق، وتيسير دخول المعوقين، ودرجة جودة الهواء الداخلي وإزالة آثار الإسبيستوس والمعالجة المأمونة للمواد الخطرة أو السامة.
    The private sector has become a crucial player in environmental policies, due to commitments and environmental standards adopted voluntarily by the business community. UN أصبح القطاع الخاص لاعبا هاما في السياسات البيئية، وذلك بسبب الالتزامات والمعايير البيئية التي أقرها مجتمع رجال الأعمال طواعية.
    Similarly, new safety and environmental standards require the renovation of existing buildings to meet modern standards in such areas as fire safety, access for the disabled, interior air quality, asbestos abatement and safe handling of dangerous or toxic materials. UN كما تتطلب معايير السلامة والمعايير البيئية الجديدة تجديد المباني القائمة وفقا للمعايير الحديثة في مجالات مثل السلامة من الحريق، وتيسير دخول المعوقين، ودرجة جودة الهواء الداخلي وإزالة آثار الإسبيستوس والمناولة المأمونة للمواد الخطرة أو السامة.
    Examining and further exploring best practice in developing and implementing environmental regulations and standards may be useful. UN وقد يكون من المفيد دراسة ومواصلة استكشاف أفضل الممارسات عند وضع وتنفيذ اللوائح والمعايير البيئية.
    (a) (i) Maintenance of 90 per cent compliance with national environmental standards and with those of the Department of Peacekeeping Operations UN (أ) ' 1` إبقاء نسبة التقيد بالمعايير البيئية الوطنية والمعايير البيئية لإدارة عملية حفظ السلام على مستوى 90 في المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus