"والمعايير القانونية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with international legal standards
        
    • international legal norms in
        
    • and the international legal standards
        
    In addition, Governments that continue to enforce such legislation with respect to minors and the mentally ill are particularly called upon to bring their domestic legislation into conformity with international legal standards. UN وفضلاً عن ذلك يُوجﱠه نداء خاص إلى الحكومات التي ما زالت تطبق هذا التشريع على القاصرين والمصابين بأمراض عقلية كي توفق بين قوانينها الجنائية الداخلية والمعايير القانونية الدولية.
    In addition, Governments that continue to enforce such legislation with respect to minors and the mentally ill are particularly called upon to bring their domestic criminal laws into conformity with international legal standards. UN وفضلاً عن ذلك يُوجﱠه نداء خاص إلى الحكومات التي ما زالت تطبق هذا التشريع على القاصرين والمصابين بأمراض عقلية كي توفق بين قوانينها الجنائية الداخلية والمعايير القانونية الدولية.
    64. It was agreed at the Rome meeting on 18 February that persons, other than those already indicted by the International Tribunal, may be arrested and detained for serious violations of international humanitarian law only pursuant to a previously issued order, warrant, or indictment that has been reviewed and deemed consistent with international legal standards by the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ٦٤ - واتفق في اجتماع روما المعقود في ١٨ شباط/فبراير على إمكان اعتقال واحتجاز أشخاص بخلاف من سبق للمحكمة الدولية أن أدانتهم، بتهمة ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولية شريطة ألا يتم ذلك إلا بما سبق صدوره من أوامر أو مذكرات أو قرارات اتهام نظرت فيها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة واعتبرتها متفقة والمعايير القانونية الدولية.
    The Authority's development of environmental databases such as that for the Clarion Clipperton Zone was welcomed as a useful tool for the conduct of activities in the Area in full compliance with the Convention and evolving international legal norms, in particular in the field of protection of the marine environment. UN وتم الترحيب بوضع السلطة لقواعد البيانات البيئية من مثل قواعد البيانات الخاصة بمنطقة كلاريون كليبرتون، كونها أداة مفيدة لتنفيذ أنشطة في المنطقة بما يتفق تماما مع الاتفاقية والمعايير القانونية الدولية التي لا تنفك تتغير، لا سيما ما ينفذ منها في مجال حماية البيئة البحرية.
    Therefore, neither the court decisions nor the presidential decree No. 698 of 3 June 1999 violate domestic legislation, international legal norms in the sphere of human rights and freedoms or the author's rights and interests. UN وعليه، لم ينتهك المرسوم الرئاسي رقم 698 الصادر في 3 حزيران/يونيه 1999 ولا قرارات المحكمة التشريعات المحلية والمعايير القانونية الدولية لحقوق الإنسان وحرياته أو لحقوق صاحب البلاغ ومصالحه.
    2. Treaties and the international legal standards they establish are a crucial part of this process UN 2- المعاهدات والمعايير القانونية الدولية التي تنشئها هي جزء هام من هذه العملية
    Therefore, neither the court decisions nor the presidential decree No. 698 of 3 June 1999 violate domestic legislation, international legal norms in the sphere of human rights and freedoms or the author's rights and interests. UN وعليه، لم ينتهك المرسوم الرئاسي رقم 698 الصادر في 3 حزيران/يونيه 1999 ولا قرارات المحكمة التشريعات المحلية والمعايير القانونية الدولية لحقوق الإنسان وحرياته أو لحقوق صاحب البلاغ ومصالحه.
    The scope of the use of the instruments, the nature of their effects, and the international legal standards that restrict their use and require adequate training and accountability of law enforcement personnel have been well documented and discussed elsewhere. UN ولقد تم في محافل أخرى(1) توثيق ومناقشة مدى استخدام تلك الأدوات، وطبيعة الآثار المترتبة على استخدامها، والمعايير القانونية الدولية التي تقيد استخدامها وتستوجب تدريب الموظفين المسؤولين عن تنفيذ القوانين تدريباً ملائماً ومساءلتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus